"الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the crisis in the Central African Republic
        
    • crisis in the CAR
        
    • the CAR crisis
        
    He commended those two organizations, the States of the region and the African Union for their commitment to a peaceful resolution of the crisis in the Central African Republic. UN وأثنى على كلتا المنظمتين وعلى دول المنطقة والاتحاد الأفريقي لالتزامهم بإيجاد حل الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Efforts of the African Union and the Community of Sahel-Saharan States to resolve the crisis in the Central African Republic UN جهود الاتحاد الأفريقي وتجمع دول الساحل والصحراء لحل الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Participants expressed their concern about the impact of the crisis in the Central African Republic on the fight against LRA. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء تأثير الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى على جهود محاربة جيش الرب للمقاومة.
    the crisis in the Central African Republic has been a major challenge to this commitment. UN وتشكل الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى تحديا كبيرا لهذا الالتزام.
    The regional impact of the crisis in the Central African Republic UN تأثير الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى على الصعيد الإقليمي
    Addressing the crisis in the Central African Republic requires a unified and integrated approach through the deployment of a multidimensional peacekeeping operation, with the protection of civilians as its utmost priority. UN وتستلزم معالجة الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى اتباع نهج موحّد ومتكامل من خلال نشر عملية لحفظ السلام متعددة الأبعاد وتابعة للأمم المتحدة، تكون أولويتها القصوى هي حماية المدنيين.
    At the time of reporting, the crisis in the Central African Republic, border porosity and weak State authority in the country had resulted in the inflow of approximately 80,000 refugees, including unaccompanied children into Chad. UN ففي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى قد تسببت بالاقتران مع سهولة اختراق الحدود وضعف سلطة الدولة في البلد في تدفق ما يقرب من 000 80 لاجئ، بينهم أطفال غير مصحوبين إلى تشاد.
    The Under-Secretary-General stated that addressing the crisis in the Central African Republic would require a unified and integrated approach, through the deployment of a multidimensional peacekeeping operation, with the protection of civilians as its utmost priority. UN وأفادت وكيلة الأمين العام أن معالجة الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى تستلزم اتباع نهج موحّد ومتكامل من خلال نشر عملية لحفظ السلام متعددة الأبعاد، تكون أولويتها القصوى هي حماية المدنيين.
    77. Resolving the crisis in the Central African Republic will also require progress on reaching a comprehensive political solution. UN 77 - وسيتطلب حل الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى أيضا إحراز تقدم في التوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
    25. the crisis in the Central African Republic is extremely complex. UN 25 - إن الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى أزمة بالغة التعقيد.
    As a consequence, the measures taken by the countries in the region to address the crisis in the Central African Republic reflect the degree to which they consider insecurity in that country to pose a threat to their own stability. UN ونتيجة لذلك، تعكس التدابير التي اتخذتها بلدان المنطقة لمعالجة الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى مدى اعتبارها أن انعدام الأمن في ذلك البلد يشكل تهديد لاستقرارها.
    77. The deployment of the peacekeeping operation alone will not be sufficient to resolve the crisis in the Central African Republic. UN ٧7 - ولن يكون نشر عملية حفظ السلام وحده كافيا لحل الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    27. It likewise expressed concern about the repercussions for Cameroon of the crisis in the Central African Republic, which had generated a flow of 27,000 Central African refugees in southern Cameroon. UN 27 - كما أعربت عن قلقها إزاء تداعيات الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى على الكاميرون، وهي الأزمة التي نتج عنها تدفق 000 27 لاجئ إلى جنوب الكاميرون.
    In the Republic of the Congo, an upsurge in armed criminal activity in the urban areas of Brazzaville and Pointe Noire had been noted since the outbreak of the crisis in the Central African Republic. UN وفي جمهورية الكونغو، لوحظ ارتفاع مفاجئ في أنشطة الجماعات الإجرامية المسلحة في منطقتَي برازافيل وبوانت - نوار الحضريتَين منذ اندلاع الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    37. My Special Representative's interlocutors also stressed the economic impact on neighbouring countries of the crisis in the Central African Republic. UN ٣٧ - وقد شدّد المتحاورون مع ممثلي الخاص أيضا على الآثار الاقتصادية التي خلّفتها الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى على البلدان المجاورة.
    23. International mediation efforts to resolve the crisis in the Central African Republic involve several bodies and commissions whose aim it is to support the transition Government in the implementation of its decisions. UN ٢٣ - تشارك في جهود الوساطة الدولية المبذولة لتسوية الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى عدة هيئات ولجان ترمي إلى دعم الحكومة الانتقالية في تنفيذ ما تتخذه من قرارات.
    23. the crisis in the Central African Republic has emerged as one of the central humanitarian and human rights concerns in the subregion. UN 23 - وظهرت الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى كواحدة من الأزمات الرئيسية المثيرة للشواغل في ما يتعلق بالحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus