"الأزمة في جنوب السودان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the crisis in South Sudan
        
    The Special Envoy noted that those relations remained generally positive despite the crisis in South Sudan. UN وأشار المبعوث الخاص إلى أن هذه العلاقات تظل إيجابية بصفة عامة على الرغم من الأزمة في جنوب السودان.
    He noted that those relations remained generally positive despite the crisis in South Sudan. UN وأشار إلى أن هذه العلاقات ظلت إيجابية في مجملها بالرغم من الأزمة في جنوب السودان.
    They further expressed deep alarm that the crisis in South Sudan could soon reach the threshold of famine as a result of continued conflict, civilian targeting and displacement. UN وأعرب أعضاء المجلس عن عميق قلقهم من أن الأزمة في جنوب السودان تهدد بحدوث مجاعة نتيجة استمرار النزاع واستهداف المدنيين وتشريد السكان.
    As you are aware, Mr. Salva Kiir, President of South Sudan, and Mr. Riek Machar met today, 9 May 2014, in Ethiopia, where they signed the Agreement to Resolve the crisis in South Sudan. UN وقد التقى في إثيوبيا اليوم الموافق 9 أيار/مايو 2014، كما تعلمون، السيد سلفا كير، رئيس جنوب السودان والسيد ريِيك مشار حيث وقعا اتفاقَ حلّ الأزمة في جنوب السودان.
    32. With the crisis in South Sudan threatening the stability of Abyei and the increasing influx of displaced persons from South Sudan into the area, there has never been a greater need for unhindered access for humanitarian assistance, effective administration and rule-of-law mechanisms. UN 32 - وفي وجود الأزمة في جنوب السودان التي تهدد الاستقرار في أبيي، والتدفق المتزايد للنازحين من جنوب السودان إلى المنطقة، فهناك حاجة غير مسبوقة إلى وصول المساعدات الإنسانية بدون عوائق، وإلى وجود آليات فعالة للإدارة وسيادة القانون.
    Further to the agreement to resolve the crisis in South Sudan of 9 May, fighting subsided somewhat, with continued small-scale skirmishes and mobilization but no major engagements. Unity State UN وعقب " اتفاق تسوية الأزمة في جنوب السودان " الذي وُقّع في 9 أيار/مايو، خفّت حدة المعارك قليلا، في حين استمرت المناوشات والتعبئة على نطاق محدود، من دون وقوع اشتباكات كبيرة.
    They also welcomed the support of the Sudan to the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) efforts with a view to resolving the crisis in South Sudan. UN كما رحبوا بدعم السودان لجهود الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) من أجل حل الأزمة في جنوب السودان.
    16. the crisis in South Sudan has also put already vulnerable children at greater risk of harm, including abduction, physical injuries, sexual violence, psychological distress and child marriage. UN ١٦ - كما عرضت الأزمة في جنوب السودان أطفالا كانوا أصلا في ظروف هشة للمزيد من الأذى، ويشمل ذلك الاختطاف والإصابات الجسدية والعنف الجنسي والشدائد النفسية وزواج الأطفال.
    17. Since the crisis in South Sudan broke out in December 2013, the Department has collaborated with the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support to ensure consistent messaging and to produce materials for the press. UN 17 -ومنذ نشوب الأزمة في جنوب السودان في كانون الأول/ديسمبر 2013، تعاونت الإدارة مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على ضمان اتساق الرسائل الموجهة وإنتاج مواد للصحافة.
    (e) the crisis in South Sudan. The risk of the crisis in South Sudan being a major destabilizing factor in Abyei is significant. UN (هـ) الأزمة في جنوب السودان - يرجح أن تكون الأزمة في جنوب السودان عاملا رئيسيا مقوضا للاستقرار في أبيي.
    We welcome the agreement to resolve the crisis in South Sudan, signed on 9 May, and expect the political leaders of South Sudan to remain committed to the negotiation process and to the completion of dialogue on the formation of a transitional government of national unity within 60 days, as announced by IGAD on June 10. UN ونرحب باتفاق تسوية الأزمة في جنوب السودان الذي وُقّع في 9 أيار/مايو، ونأمل من القادة السياسيين لجنوب السودان أن يواصلوا الالتزام بعملية التفاوض، وبإكمال الحوار المتعلق بتشكيل حكومة وحدة وطنية للمرحلة الانتقالية في غضون 60 يوما، مثلما أعلنت عنه الهيئة الحكومية الدولية في 10 حزيران/يونيه.
    6. The third challenge was to support reconciliation efforts through peacebuilding and the promotion of political dialogue, which had always been a key element of peacekeeping operations. However, without sufficient political will and a viable road map, peacebuilding efforts could be severely hindered, as had been demonstrated in the crisis in South Sudan. UN 6 - وقال إن التحدي الثالث يتمثل في دعم جهود المصالحة من خلال بناء السلام وتعزيز الحوار السياسي، اللذين كانا دوما عنصرا أساسيا لعمليات حفظ السلام، غير أنه بدون توفر الإرادة السياسية الكافية، وخارطة طريق قابلة للتنفيذ، فإن جهود بناء السلام يمكن أن تقف في وجهها معوقات شديدة، كما بينت الأزمة في جنوب السودان.
    " The Security Council expresses its grave concern that given the continued disregard of the January 23, 2014 Cessation of Hostilities Agreement and the May 9, 2014 Agreement to Resolve the crisis in South Sudan, and the absence of the establishment and implementation of a credible peace agreement, the risks of famine, state failure and regionalization of the conflict persist. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إذ إنه، نظرا للإغفال المتواصل لاتفاق وقف الأعمال العدائية المبرم في 23 كانون الثاني/يناير 2014 والاتفاق لتسوية الأزمة في جنوب السودان المبرم في 9 أيار/مايو 2014، وعدم إبرام وتنفيذ اتفاق سلام يتسم بالمصداقية، فإن مخاطر المجاعة وفشل الدولة واتخاذ النزاع طابعا إقليميا لا تزال قائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus