"الأزمة في ليبيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the crisis in Libya
        
    • the Libyan crisis
        
    the crisis in Libya forced nearly one million Libyans and third-country nationals to flee to neighbouring countries, mainly Tunisia and Egypt. UN وأرغمت الأزمة في ليبيا زهاء مليون مواطن من ليبيا وبلدان أخرى على الفرار إلى البلدان المجاورة، أساساً تونس ومصر.
    He emphasized the structural problems in the Sahel region, which were already in existence prior to the crisis in Libya. UN وشدد على المشاكل الهيكلية التي تعاني منها منطقة الساحل، والتي كانت موجودة بالفعل قبل نشوب الأزمة في ليبيا.
    We regret the absence of a responsible partnership between the African Union and the Security Council designed to resolve the crisis in Libya. UN نشعر بالأسف لعدم وجود شراكة مسؤولة بين الاتحاد الإفريقي ومجلس الأمن الدولي من أجل التوصل إلى حل الأزمة في ليبيا.
    Kenya is also ready and willing to work with Libyans and the international community to resolve the crisis in Libya. UN إن كينيا مستعدة أيضا ولديها الرغبة في العمل مع الليبـيين والمجتمع الدولي لحل الأزمة في ليبيا.
    Furthermore, Tunisia has been inundated with over 500,000 refugees of various nationalities since the beginning of the Libyan crisis. UN تدفق على تونس أكثر من 500 ألف لاجئ من جنسيات مختلفة منذ اندلاع الأزمة في ليبيا.
    The Under-Secretary-General highlighted structural problems in the Sahel region, which were already in existence prior to the crisis in Libya. UN وألقى وكيل الأمين العام الضوء على المشاكل الهيكلية في منطقة الساحل، التي كانت بالفعل قائمة قبل اندلاع الأزمة في ليبيا.
    Although work is ongoing to quantify the amount, it is estimated that between 10,000 and 20,000 assault rifles may have been trafficked from Libya into Mali, since the start of the crisis in Libya. UN ورغم أن العمل جار لتقدير الكميات، تشير التقديرات إلى أن ما بين 000 10 و 000 20 بندقية هجومية قد هُرِّبَت من ليبيا إلى مالي منذ بداية الأزمة في ليبيا.
    Thirdly, in a region that suffers from food shortages on an annual basis, the crisis in Libya has been an exacerbating factor. UN ثالثا، إن الأزمة في ليبيا عنصر يزيد من تفاقم المشكلة في منطقة تعاني من شح في المواد الغذائية على أساس سنوي.
    As pointed out in the mission's report, the crisis in Libya further exacerbated an already precarious security situation in the Sahel region. UN وعلى النحو المشار إليه في تقرير البعثة، فإن الأزمة في ليبيا أدت إلى زيادة تفاقم الحالة الأمنية الهشة بالفعل في منطقة الساحل.
    12. The members of the Peace and Security Council expressed the view that there could be only a political solution to the crisis in Libya. UN 12 - أعرب أعضاء مجلس السلام والأمن عن رأي مفاده أنه لن يمكن تسوية الأزمة في ليبيا إلاّ بحل سياسي.
    20. The proliferation of weapons in the Sahel following the crisis in Libya has greatly contributed to regional instability. UN 20 - وأسهم انتشار الأسلحة في منطقة الساحل في أعقاب الأزمة في ليبيا إلى حد كبير في عدم الاستقرار في المنطقة.
    South Africa has repeatedly emphasized the need for a strategic political process to resolve the crisis in Libya and beyond that would include the central role of the AU. UN وقد أكدت جنوب أفريقيا مرارا على الحاجة إلى عملية سياسية استراتيجية لحل الأزمة في ليبيا وما وراءها على أن تشمل دور محورياً للاتحاد الأفريقي.
    In 2011, the International Organization for Migration (IOM) and UNHCR launched a massive humanitarian response to assist and repatriate third country nationals who were affected by the crisis in Libya. UN وفي عام 2011، أطلقت المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين استجابة إنسانية ضخمة لمساعدة رعايا البلدان الثالثة الذين تضرروا من الأزمة في ليبيا وإعادتهم إلى أوطانهم.
    88. It should be noted, however, that the crisis in Libya has created a climate of insecurity in the north of the country, with the return of thousands of Chadian nationals. UN 88 - إلا أنه يجب الإشارة إلى أن الأزمة في ليبيا أفضت إلى حالة من انعدام الأمن في الشمال بسبب عودة الآلاف من المواطنين.
    In this regard, Zambia aligns itself with the mediation efforts put in place by the African Union and supports the Roadmap for the Resolution of the crisis in Libya endorsed by the African Union heads of State and Government at their seventeenth Summit held in Malabo, Equatorial Guinea, this year. UN في هذا الصدد، تعرب زامبيا عن تأييدها لجهود الوساطة التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي، وتدعم خارطة الطريق لحل الأزمة في ليبيا التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات بالاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمتهم السابع عشر المعقود في مالابو بغينيا الاستوائية هذا العام.
    2. the crisis in Libya started out with peaceful demonstrations on 15 February 2011 but quickly turned into an internal conflict after street protests were violently suppressed by the Government. UN 2 - وبدأت الأزمة في ليبيا في شكل مظاهرات سلمية في 15 شباط/فبراير 2011، ولكنها سرعان ما تحولت إلى نزاع داخلي بعد أن قمعت الحكومة احتجاجات الشوارع بعنف.
    30. In March 2011, ECOWAS deployed a fact-finding mission to Egypt and Tunisia to evaluate the situation of West African citizens who had fled the crisis in Libya. UN 30 - في آذار/مارس 2011، أرسلت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بعثة تقصٍّ للحقائق إلى تونس ومصر بغية تقييم وضع مواطني غرب أفريقيا الذين فروا من الأزمة في ليبيا.
    In regard to the humanitarian situation and the impact of the crisis in Libya on the Sahel region, he indicated that the impact of the Libyan crisis remained a concern for the stability of the region and that it had aggravated the fragile structures of West Africa, particularly in the Sahel region. UN وفيما يتعلق بالحالة الإنسانية وتأثير الأزمة في ليبيا على منطقة الساحل، أشار إلى أن تأثير الأزمة الليبية لا يزال يشكل مبعث قلق فيما يخص استقرار المنطقة وأنها أدت إلى تفاقم حالة هياكل غرب أفريقيا الهشة، وخاصة في منطقة الساحل.
    28. UNODC took part in a United Nations inter-agency mission to the Sahel to evaluate the security threat, including organized crime, counter-terrorism and trafficking in weapons, in the aftermath of the crisis in Libya. UN 28 - وقد شارك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بعثة مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة أُوفدت إلى منطقة الساحل لتقييم المخاطر الأمنية، بما فيها الجريمة المنظمة ومكافحة الإرهاب والاتجار في الأسلحة، وذلك في أعقاب الأزمة في ليبيا.
    Through the UNHCR-ICMC Resettlement Deployment Scheme, ICMC swiftly responded to reinforce UNHCR's emergency capacity as the crisis in Libya unfolded. UN ومن خلال المفوضية - اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة، استجابت خطة توزيع عمليات إعادة التوطين، واللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة بسرعة لتعزيز قدرات المفوضية في الحالات الطارئة عندما اندلعت الأزمة في ليبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus