"الأسابيع التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the following weeks
        
    • the weeks following
        
    • the coming weeks
        
    • weeks following the
        
    • the weeks that followed
        
    • next few weeks
        
    • the weeks after
        
    The number of vendors declined over the following weeks, stabilizing at about 20 for the remainder of 2007. UN وانخفض عدد البائعين خلال الأسابيع التالية ليستقر عند 20 بائعا تقريبا للجزء المتبقي من عام 2007.
    Such good faith would be tested in the following weeks as the Preparatory Commission continued its debate on the definition of the crime of aggression. UN وأضاف أن حسن النية هذا سوف يختبر في الأسابيع التالية عندما تواصل اللجنة التحضيرية مناقشتها حول تعريف جريمة العدوان.
    The equipment was transported by air by the U.S. Army's Military Air Command in the weeks following liberation. UN ونقلت الأجهزة جوا بواسطة قيادة سلاح الطيران للجيش الأمريكي في الأسابيع التالية للتحرير.
    The Executive Director confirmed that this had been the case for the relocation of staff, which was to begin in the weeks following the audit by the Board. UN وأكد المدير التنفيذي أن الحال كان كذلك بالنسبة لعملية نقل الموظفين التي كان من المقرر البدء فيها في الأسابيع التالية للمراجعة التي يقوم بها المجلس.
    The Committee was still considering those recommendations, and would, in the coming weeks, turn its attention to the steps that could be taken to implement those recommendations that were widely supported by the Committee members. UN وأضافت أن اللجنة لا تزال تدرس تلك التوصيات، وستوجه اهتمامها في الأسابيع التالية إلى الخطوات التي يمكن اتخاذها لتنفيذ تلك التوصيات التي حظيت بتأييد واسع من جانب أعضاء اللجنة.
    In the weeks that followed, the military began arresting prominent Japanese: Open Subtitles في الأسابيع التالية.. بدأ الجيش باعتقال اليابانيون البارزون.
    Most of the Nande community left Bunia for Beni in the following weeks. UN وقد غادرت معظم طائفة الناندي بونيا قاصدة بني خلال الأسابيع التالية.
    A typical visit generally involves providing both individual and group advice on numerous issues and often results in an increase in requests for advice in the following weeks. UN وتتضمن الزيارة عادة تقديم المشورة، فرديا وجماعيا، بشأن العديد من المسائل، وغالبا ما يؤدي ذلك إلى زيادة في طلبات الحصول على المشورة في الأسابيع التالية.
    Nonetheless, over the following weeks, more than 200 of the author's supporters were arrested and charged with high treason. UN ومع ذلك، أُلقي القبض في غضون الأسابيع التالية على أكثر من مائتيْ شخص من مؤيدي صاحب البلاغ ووُجهت إليهم تهمة الخيانة العظمى.
    The World Tourism Organization would take into account further comments on its report received by Committee members in the following weeks before finalizing the document for submission to the Statistical Commission. UN وستراعي منظمة السياحة العالمية ما يتلقاه أعضاؤها من التعليقات الأخرى على تقريرها خلال الأسابيع التالية قبل إنجاز الوثيقة لتقديمها إلى اللجنة الإحصائية.
    In the following weeks, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) endeavoured to take advantage of the momentum by adopting a dynamic policy aimed at promoting repatriation through the implementation of reconciliation activities. UN وفي الأسابيع التالية سعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جاهدة إلى استثمار هذا الزخم باعتماد سياسة دينامية تستهدف تشجيع العودة عن طريق الاضطلاع بأنشطة في مجال المصالحة.
    The members of the expert group also expressed their commitment and readiness to be available over the following weeks for further technical reviews and consultations, by means of written communication. UN وأعرب أعضاء فريق الخبراء أيضا عن التزامهم واستعدادهم ليكونوا موجودين على مدى الأسابيع التالية لإجراء مزيد من الاستعراضات والمشاورات التقنية عن طريق المراسلات.
    In the weeks following the attack, Israel reduced the quantity of petrol that Gazans were allowed to receive by around 80 per cent and the amount of diesel fuel by 43 per cent. UN ففي الأسابيع التالية للهجوم، خفّضت إسرائيل كمية البنزين التي كان مسموحاً للغزيين بتلقيها بنحو 80 في المائة وخفّضت كمية وقود الديزل بنسبة 43 في المائة.
    4. the weeks following the signing of the pact were marked by political uncertainty. UN 4 - واتسمت الأسابيع التالية لتوقيع العهد بعدم اليقين السياسي.
    Men's testosterone levels drop by about a third in the weeks following their child's arrival, making them more nurturing, less aggressive. Open Subtitles "مستويات هرمون "التستوستيرون لدى الرجال ينخفض بنحو الثلث في الأسابيع التالية لوصول طفلهم مما يجعلهم أكثر مُراعاة، وأقل عدوانية
    There was a decline in security incidents in the weeks following the conclusion of NATO's Fall 2006 Operation Medusa in Kandahar province and with the onset of winter. UN وكان هناك انخفاض في عدد الحوادث الأمنية في الأسابيع التالية لعملية ميدوسا Medusa Operation التي قام بها حلف شمال الأطلسي خريف عام 2006 في مقاطعة قندهار، ومع بداية فصل الشتاء.
    He proposed a link between the Global Partnership and the Inter-agency Resource Group on Prevention, chaired by the Department of Political Affairs, which will be fully explored in the coming weeks. UN واقترح الربط بين الشراكة العالمية وفريق الموارد المشترك بين الوكالات المعني بالمنع الذي ترأسه إدارة الشؤون السياسية وهو ما يمكن استكشافه بشكل كامل في الأسابيع التالية.
    He has learned from a friend of his brother who works for the police that an internal message was sent out to all Tunisian police stations and offices when he arrived in Tunisia, giving instructions that he should not be arrested under any pretext in the weeks that followed, probably because of the media attention surrounding the case. UN وقد علم من صديق لشقيقه يعمل في الشرطة أن رسالة داخلية قد عُممت على جميع أقسام ومخافر الشرطة في تونس عند وصوله إليها. وأمرت تلك الرسالة بعدم القبض عليه لأي سبب كان خلال الأسابيع التالية ويرجح أن يكون ذلك نتيجة التغطية الإعلامية الواسعة التي حظيت بها هذه القضية.
    Now, for the next few weeks, every one of you will cross a line you thought was impossible. Open Subtitles والآن في الأسابيع التالية كل واحد منكم سوف يتجاوز الحد الذي يظن أنه مستحيل
    Interestingly, figures showed a sharp decline in road traffic accidents during the Road Safety Week compared to the same week the year before, and the same trend continued the weeks after. UN ومن المثير أن الأرقام أظهرت انخفاضاً في حوادث الطرق خلال أسبوع السلامة على الطرق، مقارنة بنفس الأسبوع قبل عام مضى، واستمر نفس الاتجاه خلال الأسابيع التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus