"الأسابيع القليلة الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the last few weeks
        
    She's been here every day for the last few weeks. Open Subtitles لقد كانت هنا كل يوم، في الأسابيع القليلة الأخيرة
    However the tit-for-tat pattern of fire in reaction to overflights appeared to resume in the last few weeks of the reporting period. UN غير أنه يبدو أن اتباع نمط إطلاق النيران ردا على عمليات التحليق قد استؤنف في الأسابيع القليلة الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Panel received some information, which was not relevant for its monitoring purposes, from the human rights section of UNAMID only during the last few weeks of field monitoring. UN وتلقى الفريق من قسم حقوق الإنسان التابع للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بعض المعلومات التي لم تكن لها صلة بأغراض الرصد التي يتوخاها الفريق، وذلك خلال الأسابيع القليلة الأخيرة من الرصد الميداني.
    To say this another way, I believe the organizational patterns we adopted in 1998 offer a prudent and appropriate basis for starting our work this year — especially since some of the most important decisions were taken only in the last few weeks of the session. UN وبعبارة أخرى أعتقد أن الأنماط التنظيمية التي اتبعناها في عام 1998 توفر أساساً رصيناً ومناسباً لبدء عملنا هذا العام - خاصة وأن البعض من أهم القرارات لم يتخذ إلا في الأسابيع القليلة الأخيرة من الدورة الماضية.
    52. There is evidence to believe that Hariri was aware of a heightened threat against him, and that he himself had discussed that situation at length with a number of individuals, and had factored the unusually elevated threat environment into his thinking, approach, activities and movements over the last few weeks of his life. UN 52 - وثمة دلائل تدفع إلى الاعتقاد بأن الحريري كان يعلم بزيادة الخطر المحدق بحياته، وأنه ناقش هذا الأمر باستفاضة مع عدد من الأفراد، وأخذ في اعتباره، ونهجه، وأنشطته، وتحركاته، زيادة ذلك الخطر بشكل غير معهود خلال الأسابيع القليلة الأخيرة من حياته.
    Therapeutic feeding interventions by non-governmental organizations and the Government, with the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF), have expanded considerably in the last few weeks to face the increasing load of malnourished children in several regions. UN وتوسع إلى حد كبير في الأسابيع القليلة الأخيرة نطاق تدخلات التغذية العلاجية التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والحكومة بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لمواجهة تزايد عبء الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في عدة مناطق.
    The unprecedented demonstrations against Syria’s occupation of Lebanon following the assassination of its former prime minister, Rafiq al-Hariri, show no signs of abating. Egyptian opposition groups, too, have staged increasingly bold marches and other forms of civil disobedience in the last few weeks. News-Commentary وإن المظاهرات التي لم يسبق لها مثيل والتي خرجت تنادي بإنهاء الاحتلال السوري للبنان، في أعقاب اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري ، ليس هناك ما يشير إلى خمودها حتى وقتنا هذا. كما بادرت جماعات المعارضة المصرية أيضاً إلى تنظيم مسيرات تتسم بالجرأة المتزايدة، وأشكال أخرى من أشكال العصيان المدني، في الأسابيع القليلة الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus