"الأساسية الجيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality basic
        
    • quality essential
        
    • good basic
        
    • good infrastructure
        
    The World Health Organization has estimated that one billion people faced difficulties in accessing quality basic health services even before the crisis. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن مليار شخص واجهوا صعوبات في الحصول على الخدمات الصحية الأساسية الجيدة حتى قبل ظهور الأزمة.
    There is a pressing need to address disparities in the delivery of and access to quality basic social services. UN وثمة حاجة مُلحة للتصدي للتفاوت في تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية الجيدة وفي الحصول عليها.
    Finally, the current UNDAF envisages improving access to quality basic social services for the vulnerable and improving the sustained development of human capital for national institutions. UN وأخيرا يعتزم إطار الأمم المتحدة الحالي للمساعدة الإنمائية تحسين الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية الجيدة للأشخاص المهمشين وتحسين التنمية المستدامة لرأس المال البشري في المؤسسات الوطنية.
    :: The most vulnerable host communities benefit from improved access to quality essential services and access to livelihood opportunities, thereby ensuring that an increased number of refugees benefit from community-based protection UN :: تحسين سبل وصول أضعف المجتمعات المحلية المضيفة إلى الخدمات الأساسية الجيدة واستفادتها من فرص كسب الرزق، وبالتالي توفير السبل الكفيلة بضمان تمتّع عدد أكبر من اللاجئين بالحماية المجتمعية
    They count on countries to invest in good basic infrastructure. UN كما أنها تعتمد على قيام البلدان بالاستثمار في الهياكل الأساسية الجيدة.
    Strengthen the delivery of quality basic health services through health centres based upon minimum package of activities (MPA) through outreach and facility-based services especially to poor communities. UN تعزيز تقديم الخدمات الصحية الأساسية الجيدة النوعية من خلال المراكز الصحية على أساس حد أدنى من مجموعة أنشطة من خلال تقديم الخدمات للناس في أماكن تواجدهم وفي المرافق لا سيما بالنسبة للمجتمعات الفقيرة.
    UNDAF identifies three substantive areas of cooperation: poverty reduction through access to quality basic social services and productive activities; ensuring environmental sustainability; and strengthening democratic governance and transparency. UN وحدد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائيـة، ثلاثة مجالات فنية للتعاون، وهي: الحد من الفقر بإتاحـة إمكانيـة الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية الجيدة والأنشطة الإنتاجية؛ وتأمين الاستدامة البيئية، وتعزيز ديمقراطية الحكم وشفافيته.
    The survival, growth and development of young children depend on three main factors: the quality of family care; effective access by families to good quality basic services, as well as to adequate livelihoods; and the wider community and policy environment that supports these. UN ويتوقف بقاء صغار الأطفال ونموهم وتطورهم على ثلاثة عوامل رئيسية هي: جودة الرعاية العائلية؛ وتوفير الخدمات الأساسية الجيدة للأسر، فضلا عن حصولها على أسباب العيش الملائمة؛ والبيئة المجتمعية والسياسية التي تدعم ذلك.
    (d) decentralization strategies that improve the provision of quality basic services for children; UN (د) استراتيجيات الأخذ باللامركزية لتحسين توفير الخدمات الأساسية الجيدة للأطفال؛
    :: Monthly meetings with the United Nations country team in Georgia on the implementation of the United Nations country team Joint Abkhazia Programme on improved living conditions, capacity for delivery, availability of and access to quality basic services and awareness and protection of human rights UN :: عقد اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري في جورجيا بشأن تنفيذ برنامج فريق الأمم المتحدة القطري المشترك لأبخازيا الذي يعنى بتحسين أحوال المعيشة، والقدرة على تقديم الخدمات الأساسية الجيدة وإتاحتها والحصول عليها، والتوعية بحقوق الإنسان وحمايتها
    (d) Ensure that the policy of the privatization of health, education and other services does not deprive women of continuous access to good quality basic services in the field of economic, social and cultural rights. UN (د) ضمان ألا تتسبب السياسة العامة المتبعة من أجل خصخصة خدمات الرعاية الصحية والتعليم وغيرها من الخدمات في حرمان النساء من الحصول بشكل دائم على الخدمات الأساسية الجيدة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    He focused on the difficult situation faced by Palestinian children throughout the region, noting that the programme recommendation drew on integrated lessons from past cooperation in order to make objectives more realistic and to focus interventions on improving access to quality basic services and empowering communities through local capacity-building. UN وركز بؤرة الاهتمام على الحالة الصعبة التي يواجهها الأطفال الفلسطينيون في جميع أنحاء المنطقة، مشيرا إلى أن التوصية بالبرنامج قد استفادت من الدروس المتكاملة المكتسبة مما جرى من تعاون سابق كي تصبح الأهداف أكثر واقعية ولصب جهود التدخل على تحسين إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية الجيدة والتمكين للمجتمعات المحلية من خلال بناء القدرات محليا.
    56. UNICEF submitted information on capacity-building and technical assistance provided to, inter alia, delivering quality basic social services for children and women and advocating against sexual violence and all forms of abuse and exploitation of children. UN 56- وقدمت اليونيسيف معلومات بشأن بناء القدرات والمساعدة التقنية المتاحة لجملة أمور من بينها تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية الجيدة للأطفال والنساء والتشجيع على عدم اللجوء إلى العنف الجنسي وإلى عدم تعريض الأطفال للأذى والاستغلال بأي شكل من الأشكال(92).
    Other major constraints include: limited access to quality basic services, limited opportunities to earn money particularly for women and youth; overcrowding and overpopulation of households and communities due to too many familial; church; community and island contribution, idleness and a dependence attitude. UN ومن بين القيود الرئيسية الأخرى: محدودية الحصول على الخدمات الأساسية الجيدة النوعية، والفرص المحدودة لكسب المال، لا سيما بالنسبة للنساء والشباب؛ والإزدحام وكثرة عدد أفراد الأسرة المعيشية وأفراد المجتمعات المحلية نتيجة لوجود عدد كبير من الأسر؛ والكنسية؛ والمجتمع المحلي والمساهمة الجزرية، والبطالة، والموقف الاتكالي.
    It identified the following expected outcomes by 2010: (a) the multisectoral response to HIV and AIDS at national, provincial and district level being scaled up; (b) access of vulnerable groups to quality basic social services increased; (c) institutions, systems and processes in support of national development priorities strengthened; and (d) the proportion of food secure households increased from 35 to 75 per cent. UN وحدد النتائج المتوقعة التالية بحلول عام 2010: (أ) زيادة الاستجابة المتعددة القطاعات لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المستوى الوطني والإقليمي والمقاطعات؛ و(ب) وصول المجموعات الضعيفة إلى مزيد من الخدمات المجتمعية الأساسية الجيدة النوعية؛ و(ج) تعزيز المؤسسات والنظم والعمليات الداعمة للأولويات الإنمائية الوطنية؛ و(د) زيادة معدل الأمن الغذائي للأسر المعيشية من 35 في المائة إلى 75 في المائة(122).
    Step up its efforts to ensure adequate access to quality basic health and education services, particularly for those living in isolated rural areas and for vulnerable groups (Azerbaijan); Consider addressing the disparities in the delivery of and access to quality basic social services such as health, education, water and sanitation services (Malaysia); Continue to enhance access to basic health services, especially for children (Philippines). UN لا سيما لفائدة من يعيشون في مناطق ريفية معزولة والفئات الضعيفة (أذربيجان)؛ والنظر في التصدي للفوارق القائمة في مجال تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية الجيدة والحصول عليها، مثل خدمات الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي (ماليزيا)؛ ومواصلة تحسين سُبُل الحصول على الخدمـات الصحية الأساسية، لا سيما بالنسبة للأطفال (الفلبين).
    The Government and the United Nations had jointly identified five priority programming areas, namely, the improvement of governance; inclusive and sustainable economic growth; environmental management; increased access to quality essential services; and investment in human capital, including the empowerment of women, young people and children. UN وقد حددت الحكومة والأمم المتحدة معا خمسة مجالات لبرامج لها أولوية، وهي النهوض بالحوكمة؛ والنمو الاقتصادي المستدام الذي يشترك فيه الجميع، والإدارة البيئية؛ وزيادة فرص الحصول على الخدمات الأساسية الجيدة النوعية؛ والاستثمار في رأس المال البشري، بما في ذلك تمكين المرأة والشباب والأطفال.
    3.8 Achieve universal health coverage, including financial risk protection, access to quality essential health-care services and access to safe, effective, quality and affordable essential medicines and vaccines for all UN 3-8 تحقيق التغطية الصحية الشاملة، بما في ذلك الحماية من المخاطر المالية، وإمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية الجيدة وإمكانية حصول الجميع على الأدوية واللقاحات الجيّدة والفعالة والميسورة التكلفة.
    Iraq's national development plan, supported by UNDAF, provides a platform for the Government of Iraq, the United Nations and partners to address priority areas, which directly relate to the concerns raised by citizens, including good governance, human rights, inclusive programmes for economic and social development and the delivery of quality essential services. UN وتوفر خطة التنمية الوطنية للعراق، المدعومة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، منهاجا لحكومة العراق، والأمم المتحدة والشركاء للتصدي للمجالات ذات الأولوية، التي لها علاقة مباشرة بالشواغل التي أثارها المواطنون، بما فيها الحكم الرشيد، وحقوق الإنسان، والبرامج الشاملة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وتقديم الخدمات الأساسية الجيدة.
    In this respect, health and good basic education are key factors in a child's development. UN وفي هذا الصدد أصبحت الصحة والتربية الأساسية الجيدة من العوامل الأساسية لتنمية الطفل.
    good infrastructure services supported the development of all sectors of the economy, including the services sector. UN ويدعم توفيرُ خدمات الهياكل الأساسية الجيدة تطويرَ جميع قطاعات الاقتصاد بما فيها قطاع الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus