That relevant background information concerning the exporter and proposed end-user be examined carefully before granting an export licence; | UN | ● أن تجري بعناية دراسة المعلومات الأساسية المتعلقة بالمصدّر وبالمستخدِم النهائي المقصود، قبل منح رخصة التصدير؛ |
It was pointed out that smaller delegations relied heavily on summary records to obtain historical background information and an overview of the positions of Member States on a given topic. | UN | وأُشير إلى أن الوفود الصغيرة تعتمد بدرجة كبيرة على المحاضر الموجزة للحصول على المعلومات الأساسية المتعلقة بالاجتماعات السابقة وأخذ فكرة عن مواقف الدول الأعضاء بشأن موضوع ما. |
International and regional human rights frameworks and core principles | UN | الأطر الدولية والإقليمية والمبادئ الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان |
The employee participating in the strike exercises the basic employment related rights. | UN | والعامل الذي يشارك في الإضراب إنما يمارس الحقوق الأساسية المتعلقة بالعمالة. |
The secretariat noted the fundamental resource problems in relation to translations. | UN | وأشارت الأمانة إلى المشاكل الأساسية المتعلقة بالموارد فيما يتصل بالترجمات. |
To date, there are 108 States parties to the Rome Statute, but I would encourage additional States to become parties to the Statute and thus to strengthen one of the key instruments relating to the responsibility to protect. | UN | وحتى الآن، فإن عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي يبلغ 108، لكنني أود تشجيع مزيد من الدول على أن تنضم إلى هذا النظام الأساسي وتعزز بذلك أحد الصكوك الأساسية المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية. |
During these workshops the background and objectives of the UPR were discussed and the draft national report was distributed for comments and observations. | UN | ونوقشت خلال هذه الحلقات المعلومات الأساسية المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل وأهدافه، ووُزع مشروع التقرير الوطني من أجل تلقي التعليقات والملاحظات عليه. |
background screening of personnel; | UN | `5` تدقيق المعلومات الأساسية المتعلقة بالعاملين؛ |
Appendix II Explanatory background note on the use of the United Nations name and emblem | UN | مذكرة تفسيرية بالمعلومات الأساسية المتعلقة باستخدام اسم وشعار الأمم المتحدة |
background checks of the main applicants and members of the board of trustees of such organizations are also necessary. | UN | ويجب أيضا فحص المعلومات الأساسية المتعلقة بمقدمي الطلبات الرئيسيين وأعضاء مجالس أمناء هذه المنظمات. |
Section I provides a summary of the background to the establishment of the Strategic Military Cell in 2006. | UN | ويرد في القسم الأول موجزا للمعلومات الأساسية المتعلقة بإنشاء الخلية العسكرية الاستراتيجية في عام 2006. |
Thirteen new Radio Translators to translate core mandate programmes and messages | UN | 13 مترجما إذاعيا جديدا لترجمة البرامج والرسائل الأساسية المتعلقة بالولاية |
International and regional human rights frameworks and core principles | UN | الأطر الدولية والإقليمية والمبادئ الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Views were expressed that the Unit should centre its attention on core issues of the United Nations common system. | UN | وأعربت بعض الآراء عن ضرورة أن تركز الوحدة اهتمامها على المسائل الأساسية المتعلقة بالنظام الموحد للأمم المتحدة. |
In this regard, the Special Rapporteur would like to flag to the Government the basic Principles on the Role of Lawyers. | UN | ويود المقرر الخاص بهذا الخصوص أن يشد انتباه الحكومة إلى المبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين. |
the basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials | UN | المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون |
The government must have the political will to resolve the fundamental problems of power sharing and democratisation. | UN | ويجب أن تكون لدى الحكومة الإرادة السياسية لحل المشاكل الأساسية المتعلقة بتقاسم السلطة والأخذ بالديمقراطية. |
The other group had examined the key issue of the arms listed in the definition of war crimes. | UN | أما الفريق الثاني فتناول المسألة الأساسية المتعلقة بالأسلحة الوارد تعدادها في تعريف جرائم الحرب. |
She welcomed Government efforts to develop a comprehensive solution, but urged it to address the underlying human rights issues in the region. | UN | ورحبت بجهود الحكومة للتوصل إلى حل شامل لكنها حثتها على التصدي للمسائل الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان في المنطقة. |
Information on the Committee is available and accessible to Member States and permanent observers on the First Committee QuickFirst Web site < https://secln069.un.org/quickplace/quickfirst/Main.nsf > . | UN | ويمكن للدول الأعضاء والمراقبين الدائمين الاطلاع والحصول على المعلومات الأساسية المتعلقة باللجنة الأولى في موقعها الشبكي في بوابة https://secln069.un.org/quickplace/quickfirst/main.nsf QuickFirst:. |
Under this Article, the main initiatives pertaining to the Plan's fourth and fifth pillar will be pointed out, with greater emphasis on combating violence against women. | UN | وستوضح هذه المادة بصورة أكبر المبادرات الأساسية المتعلقة بالركيزتين الرابعة والخامسة للخطة بشأن مكافحة العنف ضد المرأة. |
background information on the Committee is available and accessible to Member States and permanent observers by clicking here. | UN | ويمكن للدول الأعضاء والمراقبين الدائمين الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة باللجنة من خلال النقر هنا. |
Below are brief descriptions of key capacity development activities and results for select countries. | UN | وترد أدناه معلومات موجزة لوصف الأنشطة الأساسية المتعلقة بتنمية قدرات بعض البلدان المختارة وما حققته من نتائج. |
The following is a summary of the principal budgetary-related matters to be found in Chapter II. | UN | يرد فيما يلي ملخص للمسائل الأساسية المتعلقة بالميزانية والواردة في الفصل الثاني. |
Number of fundamental rights cases regarding discrimination against women in employment | UN | عدد قضايا الحقوق الأساسية المتعلقة بالتمييز ضد المرأة في العمالة |
Furthermore, according to Iraq, Syria did not provide baseline data relating to animal health and disease to demonstrate livestock losses. | UN | وعلاوة على ذلك وحسب العراق، لم تقدم سوريا البيانات الأساسية المتعلقة بصحة الحيوانات ومرضها لإثبات خسائرها من الماشية. |
The International Civil Aviation Organization (ICAO) is tasked with the integration of essential parameters related to operational efficiencies, which will ultimately reduce air charter service costs. | UN | وتناط بمنظمة الطيران المدني الدولي مهمة دمج المعايير الأساسية المتعلقة بالكفاءة التشغيلية، مما سيؤدي في نهاية المطاف إلى تخفيض تكاليف خدمات استئجار الطائرات. |