However, this option suffers from the lack of familiarity of the external reviewer with United Nations Staff Regulations and Rules and the operating environment. | UN | وما يعيب هذا الخيار هو عدم إلمام المستعرض الخارجي بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وبيئة عملهم. |
It is worth noting that this type of review is not envisaged in the United Nations Staff Regulations and Rules. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن هذا النوع من الاستعراض ليس مطلوبا في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
In this context, it ensures observance of the Staff Regulations for the Registry and of those United Nations Staff Regulations and Rules which the Court has determined to be applicable. | UN | وفي هذا السياق، تحرص الشعبة على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
The United Nations document contained proposed amendments to the Staff Regulations and Rules of the United Nations that were to be implemented only within the United Nations. | UN | فوثيقة اﻷمم المتحدة تتضمن تعديلات مقترح إدخالها على النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة لن تنفذ إلا داخل اﻷمم المتحدة. |
(ii) Personnel administration of staff in accordance with the United Nations Staff Regulations and Staff Rules: | UN | `٢` إدارة شؤون اﻷفراد من الموظفين وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة: |
The Committee was informed that, while the Secretariat had consulted individual Member States in an attempt to resolve the specific cases identified, it had not been possible to ascertain the degree to which national legislation was in conflict with United Nations Staff Regulations and Rules. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه، على الرغم من أن الأمانة العامة قد تشاورت مع فرادى الدول الأعضاء في محاولة لحل القضايا المحددة التي تم تحديدها، لم يكن من الممكن الوقوف على درجة تعارض تشريعاتها الوطنية مع النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
In its staff-management functions, it ensures observance of the Staff Regulations for the Registry and of those United Nations Staff Regulations and Rules which the Court has determined to be applicable. | UN | وتحرص الشعبة في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
In its staff management functions, it ensures observance of the Staff Regulations for the Registry and of those United Nations Staff Regulations and Rules which the Court has determined to be applicable. | UN | وتحرص الشعبة في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
The Board reiterates its recommendation that UNCTAD comply with the United Nations Staff Regulations and Rules on the scope of tasks entrusted to 200-series staff. | UN | ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن يمتثل الأونكتاد لأحكام النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة المتعلقة بنطاق المهام المعهود بها إلى موظفي المجموعة 200. |
In administering staff, it ensures observance of the Staff Regulations for the Registry and of those United Nations Staff Regulations and Rules which the Court determines to be applicable. | UN | وتحرص في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
The Comptroller may make such cash advances as may be permitted by the United Nations Staff Regulations and Rules and policies and procedures issued by the Secretary-General, or on his behalf, or as may be appropriate in the best interests of UNOPS. | UN | يجوز للمراقب المالي أن يُصدر من السلف النقدية قدر ما يسمح به النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والسياسات والإجراءات التي يصدرها الأمين العام، أو تصدر باسمه، أو على النحو الذي يناسب تحقيق مصالح المكتب على أفضل وجه. |
In addition to advances specified above, the Comptroller or his/her delegate may authorize other cash advances permitted by the United Nations Staff Regulations and Rules and UNOPS policies and procedures. Regulation 22.05 | UN | بالإضافة إلى السلف المبينة أعلاه، يجوز للمراقب المالي أو من يفوضه أن يأذن بسلف نقدية أخرى يسمح بها النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وسياسات المكتب وإجراءاته. |
Existing texts and instruments made any amendment to or alteration of the United Nations Staff Regulations and Rules a matter for the General Assembly alone. | UN | والنصوص والصكوك القائمة تجعل أي تعديل أو تغيير للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة من اختصاص الجمعية العامة وحدها. |
While no decision has been made by the General Assembly to change the scope of the definition of the family for the purposes of entitlements, the contents of that bulletin introduce new terms and concepts that are alien to the letter and spirit of the United Nations Staff Regulations and Rules. | UN | وبينما لم تتخذ الجمعية العامة قرارا بتغيير نطاق تعريف الأسرة لأغراض الاستحقاقات إلا أن محتويات تلك النشرة تقدم شروطا ومفاهيم غريبة على نص وروح النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
In administering staff, it ensures observance of Staff Regulations for the Registry, applicable United Nations Staff Regulations and Rules. | UN | وتحرص في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
In administering staff, it ensures observance of Staff Regulations for the Registry, applicable United Nations Staff Regulations and Rules. | UN | وتحرص في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
In its staff management functions, it ensures observance of the Staff Regulations for the Registry and of those United Nations Staff Regulations and Rules which the Court determines to be applicable. | UN | وتحرص الشعبة في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
4. Requests the Secretary-General to take into account the views of staff representatives, in accordance with article VIII of the Staff Regulations and Rules of the United Nations and its resolution 35/213; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يأخذ في الاعتبار آراء ممثلي الموظفين، وفقا للمادة الثامنة من النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة ولقرارها ٣٥/٢١٣؛ |
Similarly, in all matters relating to staff, premises, equipment, procurement and payment, the Registrar is solely responsible for the proper application of the Staff Regulations and Rules and Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وبالمثل، فإن رئيس قلم المحكمة هو المسؤول الوحيد، فيما يختص بجميع المسائل المتصلة بالموظفين وأماكن العمل والمعدات والشراء والدفع، عن سلامة تطبيق النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة والنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
3. The 1974 agreement on ITC provided essentially that the Centre would apply the Staff Regulations and Rules and the Financial Regulations and Rules of the United Nations and would make maximum use of the support services of the United Nations Office at Geneva for reasons of economy and efficiency. | UN | ٣ - ونص أساسا اتفاق عام ١٩٧٤ بشأن مركز التجارة الدولية على أن يطبق المركز النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة والنظام المالي والقــواعد المالية لﻷمم المتحدة، ويستفيد إلى أقصى حد من خدمات الدعم المقدمة من مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ﻷغراض التوفير والفعالية. |
(ii) Personnel administration of staff in accordance with the United Nations Staff Regulations and Staff Rules: | UN | `٢` إدارة شؤون اﻷفراد من الموظفين وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة: |
(i) Application of United Nations Staff Regulations and Staff Rules and other administrative issuances to individual cases, ensuring consistent treatment of staff members | UN | `1 ' تطبيق النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والإصدارات الإدارية الأخرى على أساس كل حالة على حدة، مما يكفل الاتساق في معاملة الموظفين |
To maintain a clear line of accountability, the Secretary-General has delegated authority under the United Nations Financial Regulations and Rules and Staff Regulations and Rules to the Registrars and other officers under their authority. | UN | وللحفاظ على تسلسل واضح للمسؤوليات، فوض الأمين العام السلطة إلى المسجلين وموظفين آخرين خاضعين لسلطتهم، بموجب النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ونظاميها الأساسي والإداري الماليين. |
The current portion of employee benefits includes annual leave and home leave calculated in accordance with United Nations Staff Rules and Regulations and other employee benefits representing accruals for learning and security costs. | UN | يشمل الجزء المتداول من استحقاقات الموظفين الإجازات السنوية وإجازات زيارة الوطن المحسوبة وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وغيرها من استحقاقات الموظفين التي تمثل المبالغ المستحقة مقابل تكاليف التعلم والأمن. |