"الأسباب الجذرية لانعدام الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • root causes of insecurity
        
    Sustainable development is an essential tool for eradicating poverty and inequality, which are root causes of insecurity. UN والتنمية المستدامة أداة أساسية للقضاء على الفقر وعدم المساواة، وهما من الأسباب الجذرية لانعدام الأمن.
    Address the root causes of insecurity emanating from disputes, conflicts and threat perceptions. UN يجب أن يتناول الأسباب الجذرية لانعدام الأمن الناشئة عن المنازعات والنزاعات وأسباب
    It was therefore imperative to tackle the root causes of insecurity in Afghanistan. UN ولذلك يتحتم تناول الأسباب الجذرية لانعدام الأمن في أفغانستان.
    Conventional arms control must address the root causes of insecurity emanating from disputes, conflicts and threat perceptions and seek to promote balance among regional States. UN ويجب أن يعالج تحديد الأسلحة التقليدية الأسباب الجذرية لانعدام الأمن الناشئ عن المنازعات والصراعات والتهديدات، وعليه أن يسعى إلى تعزيز التوازن بين الدول الإقليمية.
    security standards within the United Nations itself, it was also essential to tackle the root causes of insecurity, terrorism, unrest and dissatisfaction in the world at large. UN وبينما توجد حاجة إلى تحسين المعايير الأمنية داخل الأمم المتحدة ذاتها، فإنه من الضروري أيضا معالجة الأسباب الجذرية لانعدام الأمن والإرهاب والاضطرابات وعدم الرضا في العالم بوجه عام.
    It will also be critical for regional and international partners to support efforts to accelerate the implementation of the Mano River Union cross-border security strategy as a comprehensive approach to address the root causes of insecurity in the Union countries. UN وسيكون من الأهمية بمكان أن يدعم الشركاء الإقليميون والدوليون الجهود الرامية إلى تسريع تنفيذ استراتيجية الأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو بوصفها نهجا شاملا لمعالجة الأسباب الجذرية لانعدام الأمن في بلدان الاتحاد.
    Consultations have intensified among the Governments of Algeria, Mali, Mauritania and the Niger in order to bolster regional cooperation in the field of security and ensure economic and social development in the border areas, as well as to improve the well-being of the local population and ultimately address the root causes of insecurity. UN وتكثفت المشاورات بين حكومات الجزائر وموريتانيا ومالي والنيجر من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في ميدان الأمن، وكذلك لكفالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الحدودية، فضلا عن تحسين رفاه السكان المحليين، والوصول في نهاية المطاف إلى معالجة الأسباب الجذرية لانعدام الأمن.
    Subsequently, policies and programmes have been developed that consider the root causes of insecurity, identify the complex interaction of internal and external threats in a specific situation, and reveal possible mismatches among domestic, regional and international policies and responses. UN وإثر ذلك، وضعت سياسات وبرامج تأخذ الأسباب الجذرية لانعدام الأمن في الحسبان، وتحدد التفاعل المعقد بين التهديدات الداخلية والخارجية في حالات معينة، وتكشف أوجه عدم التوافق بين السياسات والاستجابات المحلية والإقليمية والدولية.
    In paragraph 12, the Secretary-General states further that in October 2012 he appointed a Special Envoy for the Sahel to develop and oversee the implementation of an integrated strategy for addressing the root causes of insecurity in the region. UN وفي الفقرة 12، يضيف الأمين العام إنه عيّن في تشرين الأول/أكتوبر 2012، مبعوثا خاصاً إلى منطقة الساحل ليضع استراتيجية متكاملة لمعالجة الأسباب الجذرية لانعدام الأمن في المنطقة ويشرف على تنفيذها.
    45. As shown in the above section on the draft Security, Stability and Development Pact, most of the draft protocols and projects selected within the framework of the International Conference, address the root causes of insecurity, conflicts, war and instability in the Great Lakes region. UN 45 - على نحو ما جرى بيانه في الفرع أعلاه المتعلق بمشروع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية، تتناول معظم مشاريع البروتوكولات ومسودات المشاريع التي وقع عليها الاختيار في إطار المؤتمر الدولي الأسباب الجذرية لانعدام الأمن والصراعات والحروب وعدم الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    Accordingly, in October 2012 the Secretary-General appointed a Special Envoy for the Sahel to develop and oversee the implementation of an integrated strategy for addressing the root causes of insecurity in the region, particularly under the four pillars of security, governance, humanitarian aid and development. UN وبناء على ذلك، عيَّن الأمين العام، في تشرين الأول/أكتوبر 2012، مبعوثا خاصاً إلى منطقة الساحل كي يتولى وضع استراتيجية متكاملة لمعالجة الأسباب الجذرية لانعدام الأمن في المنطقة، ولا سيما في إطار الركائز الأربع المتمثلة في الأمن والحكم والمعونة الإنسانية والتنمية، والإشراف على تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    2. Accordingly, in October 2012 the Secretary-General appointed a Special Envoy for the Sahel to develop and oversee the implementation of an integrated strategy for addressing the root causes of insecurity in the region, particularly under the four pillars of security, governance, humanitarian aid and development. UN 2 - وبناء على ذلك، قام الأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2012 بتعيين مبعوث خاص إلى منطقة الساحل لوضع إستراتيجية متكاملة لمعالجة الأسباب الجذرية لانعدام الأمن في المنطقة، ولا سيما في إطار الأركان الأربعة المتمثلة في الأمن والحكم والمعونة الإنسانية والتنمية، والإشراف على تنفيذها.
    Recalling our decision made in Addis Ababa on 15 July 2012 to meet in Kampala to discuss the root causes of insecurity in eastern Democratic Republic of the Congo and to find ways to solve the humanitarian crisis in the area, UN وإذ نشير إلى قرارنا المتخذ في أديس أبابا في 15 تموز/يوليه 2012 بعقد اجتماع في كمبالا لمناقشة الأسباب الجذرية لانعدام الأمن في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وإيجاد سبل تسوية الأزمة الإنسانية في المنطقة،
    227. Accordingly, in October 2012 the Secretary-General appointed a Special Envoy for the Sahel to develop and oversee the implementation of an integrated strategy for addressing the root causes of insecurity in the region, particularly under the four pillars of security, governance, humanitarian aid and development. UN ٢٢٧ - وبناء على ذلك، عيَّن الأمين العام، في تشرين الأول/أكتوبر 2012، مبعوثا خاصاً إلى منطقة الساحل كي يتولى وضع استراتيجية متكاملة لمعالجة الأسباب الجذرية لانعدام الأمن في المنطقة، ولا سيما في إطار الركائز الأربع المتمثلة في الأمن والحكم والمعونة الإنسانية والتنمية، والإشراف على تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    198. Accordingly, in October 2012 the Secretary-General appointed a Special Envoy for the Sahel to develop and oversee the implementation of an integrated strategy for addressing the root causes of insecurity in the region, particularly under the four pillars of security, governance, humanitarian aid and development. UN 198 - وبناء على ذلك، عيّن الأمين العام، في تشرين الأول/أكتوبر 2012، مبعوثا خاصا إلى منطقة الساحل كي يتولى وضع استراتيجية متكاملة لمعالجة الأسباب الجذرية لانعدام الأمن في المنطقة، ولا سيما في إطار الركائز الأربع المتمثلة في الأمن والحوكمة والمعونة الإنسانية والتنمية، والإشراف على تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    (c) Advocating a coherent and well-resourced regional approach that will address the root causes of insecurity and humanitarian needs in the region, including the LRA threat, and ensuring that, until such time, protection of civilians is improved and humanitarian life-saving efforts are complemented by more long-term recovery and development programming. UN (ج) الدعوة إلى اتباع نهج إقليمي متسق وتُرصد له موارد كافية لمعالجة الأسباب الجذرية لانعدام الأمن وتلبية الاحتياجات الإنسانية في المنطقة، بما في ذلك التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة، وكفالة القيام، إلى أن يتحقق ذلك، بكفالة تحسين حماية المدنيين وبذل جهود لتحقيق الإنعاش الطويل الأجل ولتنفيذ برامج إنمائية تكمّل الجهود الإنسانية المنقذة للأرواح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus