100. He stated that the root causes of trafficking were numerous and poverty was only one of several underlying factors. | UN | 100- وذكر أن الأسباب الجذرية للاتجار عديدة وأن الفقر إنما هو عامل واحد فقط من عدة عوامل أساسية. |
One speaker proposed a study of the root causes of trafficking in persons. | UN | واقترح أحد المتكلّمين دراسة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص. |
These programmes address the root causes of trafficking and sexual exploitation, which often lie in poverty and marginalization. | UN | وتتناول تلك البرامج الأسباب الجذرية للاتجار والاستغلال الجنسي، التي غالبا ما تعود إلى الفقر والتهميش. |
They also address the root causes of trafficking, such as poverty in countries of origin and demand in countries of destination. | UN | كما تعالج هذه الاستراتيجيات الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر، كالفقر في بلدان المنشأ والطلب في بلدان الوجهة النهائية. |
The root causes of trafficking in persons, especially poverty, must be investigated. | UN | ويجب أن تخضع للبحث الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص، وبخاصة الفقر. |
Therefore, repatriation and reintegration of the children inevitably entailed tackling the root causes of trafficking and strengthening the child protection system, including providing basic education and health services in a sustainable manner. | UN | وبالتالي فإن إعادة الأطفال إلى الوطن وإدماجهم من جديد يستلزم حتماً معالجة الأسباب الجذرية للاتجار وتعزيز نظام حماية الأطفال، ويشمل ذلك توفير التعليم الأساسي والخدمات الصحية على نحو مستدام. |
The State party should strengthen its efforts to combat trafficking in human beings by ensuring that efforts are directed towards establishing and dealing with the root causes of trafficking. | UN | ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر عن طريق ضمان توجيه الجهود نحو تحديد الأسباب الجذرية للاتجار ومعالجتها. |
root causes of trafficking, particularly the demand for cheap and exploitative labour, were not being effectively addressed, perpetuating exploitation by brokers, employers and law enforcement agents. | UN | ولا يتم تناول الأسباب الجذرية للاتجار بفعالية، وخاصة منها الطلب على العمالة الرخيصة والقائمة على أساس الاستغال، وهو ما يديم هذا الاستغلال من طرف السماسرة وأرباب العمل وعناصر إنفاذ القانون. |
The State party should strengthen its efforts to combat trafficking in human beings by ensuring that efforts are directed towards establishing and dealing with the root causes of trafficking. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر عن طريق ضمان توجيه الجهود نحو تحديد الأسباب الجذرية للاتجار ومعالجتها. |
The State party should strengthen its efforts to combat trafficking in human beings by ensuring that efforts are directed towards establishing and dealing with the root causes of trafficking. | UN | ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر عن طريق ضمان توجيه الجهود نحو تحديد الأسباب الجذرية للاتجار ومعالجتها. |
The State party should strengthen its efforts to combat trafficking in human beings by ensuring that efforts are directed towards establishing and dealing with the root causes of trafficking. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر عن طريق ضمان توجيه الجهود نحو تحديد الأسباب الجذرية للاتجار ومعالجتها. |
It recommends that the State party increase its prevention efforts by addressing the root causes of trafficking, including through gender-sensitive poverty reduction strategies and awareness-raising campaigns. | UN | وتوصي بأن تتوسع الدولة الطرف في جهودها الوقائية، وذلك بمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار من خلال جملة أمور منها استراتيجيات للحد من الفقر وحملات توعية تراعي جميعها المنظور الجنساني. |
Additionally, a large portion was spent on development cooperation abroad, in an attempt to eliminate the root causes of trafficking in its source countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينفق جزء كبير على التعاون الإنمائي في الخارج في محاولة للقضاء على الأسباب الجذرية للاتجار في البلدان المصدر. |
22. The participants agreed that the root causes of trafficking must be addressed. | UN | 22 - واتفق المشاركون على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر. |
It recommends that the State party increase its prevention efforts by addressing the root causes of trafficking, including through gender-sensitive poverty reduction strategies and awareness-raising campaigns. | UN | وتوصي بأن تتوسع الدولة الطرف في جهودها الوقائية، وذلك بمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار من خلال جملة أمور منها استراتيجيات للحد من الفقر وحملات توعية تراعي جميعها المنظور الجنساني. |
Following a two-pronged strategy, the programme focuses on prevention, in particular by examining the root causes of trafficking in the context of development, as well as protection of and assistance to victims. | UN | ويركز البرنامج، متبعا استراتيجية من شقين، على منع الاتجار بسبل منها على وجه الخصوص فحص الأسباب الجذرية للاتجار في سياق التنمية وكذلك على حماية الضحايا ومساعدتهم. |
C. Raising awareness, including on the root causes of trafficking in persons 48 - 58 17 | UN | جيم - التوعية بأمور منها الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص 48-58 16 |
54. " Unarguably achieving MDGs, especially goal 1 on eradication of poverty, will address the root causes of trafficking. | UN | 54- و " مما لا جدال فيه أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف 1، سيعالج الأسباب الجذرية للاتجار. |
It also encourages the State party to address the root causes of trafficking and to improve the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to exploitation and trafficking. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على معالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر وتحسين الوضع الاقتصادي للمرأة وذلك من أجل القضاء على احتمالات تعرضهن للاستغلال والاتجار بهن. |
Programs designed to prevent trafficking in persons should acknowledge that the marginalization of women is a root cause of trafficking. | UN | وينبغي أن تُقِر البرامج المصممة لمنع الاتجار بالأشخاص بأن تهميش النساء هو أحد الأسباب الجذرية للاتجار. |
Estonia had also been asked by several treaty bodies to investigate the root causes of human trafficking, and he asked the delegation to inform the Committee of the conclusions of any studies conducted on the subject. | UN | وأشار في الأخير إلى أن العديد من هيئات المعاهدات دعت إستونيا إلى تحليل الأسباب الجذرية للاتجار. وقال إنه ربما كان بوسع الوفد أن يقدم معلومات عن نتائج هذه الدراسات في حال أُجريت. |