Conflict prevention means addressing the root causes of violence and promoting sustainable and equitable human development. | UN | ويعني منع نشوب النزاعات معالجة الأسباب الجذرية للعنف وتعزيز التنمية البشرية المستدامة والمنصفة. |
We would be making a historic mistake if we did not address the root causes of violence and crime. | UN | وسنرتكـــب خطــــأ تاريخيا إذا لم نعالج الأسباب الجذرية للعنف والجريمة. |
Data and research address root causes of violence and support children at risk. | UN | وتعالج البيانات والبحوث الأسباب الجذرية للعنف وتدعم الأطفال المعرضين للخطر. |
9. Preventing violence against women and girls requires sustained, long-term initiatives that target the root causes of violence. | UN | 9 - يتطلب منع العنف ضد النساء والفتيات مبادرات متواصلة طويلة الأجل تستهدف الأسباب الجذرية للعنف. |
Reparations should aspire, to the extent possible, to subvert, instead of reinforce, pre-existing structural inequality that may be at the root causes of the violence the women experience before, during and after the conflict. | UN | وينبغي أن تطمح عمليات التعويض، قدر الإمكان، إلى إنهاء، بدلاً من تعزيز، التفاوت الهيكلي القائم من قبل، الذي قد يكون من الأسباب الجذرية للعنف الذي تعانيه المرأة قبل النزاع وخلاله وبعده. |
Unless there are fundamental changes in these power relations, the root causes of violence against women will not be addressed. | UN | وما لم تحدث تغييرات أساسية في علاقات القدرة هذه، فلن يمكن معالجة الأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة. |
Educational materials for women and public awareness campaigns have been developed as well as research on the root causes of violence. | UN | وأُعدت مواد تثقيفية للنساء ونُظمت حملات للتوعية العامة وأُجريت أيضا بحوث بشأن الأسباب الجذرية للعنف. |
Educational materials for women and public awareness campaigns have been developed as well as research on the root causes of violence. | UN | وأُعدت مواد تثقيفية للنساء ونُظمت حملات للتوعية العامة وأُجريت أيضا بحوث بشأن الأسباب الجذرية للعنف. |
Educational materials for women and public awareness campaigns have been developed and research on the root causes of violence is being carried out. | UN | ويجري إعداد مواد تثقيفية للنساء ونظمت حملات للتوعية العامة وأجريت بحوث عن الأسباب الجذرية للعنف. |
In order to ensure early prevention of conflict, it is necessary to identify the root causes of violence. | UN | وبهدف كفالة التمكُّـن من التدخل المبكر في الصراع من الضروري تحديد الأسباب الجذرية للعنف. |
Such an approach focuses attention on the elimination of the root causes of violence and therefore isolates terrorists. | UN | ويركِّز هذا النهج الاهتمام على القضاء على الأسباب الجذرية للعنف وبالتالي على عزل الارهابيين. |
Understanding the root causes of violence and atrocity crimes | UN | فهم الأسباب الجذرية للعنف والجرائم الفظيعة |
However, the Programme does not appear to address the root causes of violence. | UN | غير أنه لا يبدو أن البرنامج يعالج الأسباب الجذرية للعنف. |
In working to overcome violence, the International Council of Women recognizes gender and discrimination as the root causes of violence. | UN | وسعيا للتغلب على العنف، يعترف المجلس الدولي للمرأة بالمنظور الجنساني والتمييز بصفتهما الأسباب الجذرية للعنف. |
In this context, assisting the countries that have been victimized by violent extremism is of vital importance to address the root causes of violence and terrorism; | UN | وفي هذا السياق، تعتبر مساعدة البلدان التي وقعت ضحية التطرف العنيف ذات أهمية حيوية لمعالجة الأسباب الجذرية للعنف والإرهاب؛ |
59. More generally, States should also work to address the root causes of violence against journalists and to create an enabling environment in which journalists and media workers can play their role freely and without interference. | UN | 59- وبشكل أعم، ينبغي للدول أن تعمل على معالجة الأسباب الجذرية للعنف الممارس ضد الصحفيين وعلى تهيئة بيئة مواتية يستطيع الصحفيون والعاملون في وسائط الإعلام أن يؤدوا فيها دورهم بحرية ومن دون تدخلات. |
Discovering common concerns, worries and interests may also be the first step for developing joint action plans for tackling the root causes of violence more strategically. | UN | وقد يشكل اكتشاف الاهتمامات والمخاوف والمصالح المشتركة أيضاً خطوة أولى تجاه وضع خطط عمل مشتركة تضيف بعداً استراتيجياً أكبر لعملية معالجة الأسباب الجذرية للعنف. |
3. Understanding the root causes of violence and atrocity crimes. | UN | 3- فهم الأسباب الجذرية للعنف والجرائم الفظيعة. |
3. Understanding the root causes of violence and atrocity crimes | UN | 3- فهم الأسباب الجذرية للعنف والجرائم الفظيعة |
The establishment of a commission to investigate the root causes of the violence and make recommendations was also a positive development. | UN | كما تمثل أحد التطورات الإيجابية في إنشاء لجنة للتحقيق في الأسباب الجذرية للعنف وتقديم توصيات في هذا الشأن. |
Laws and practices that discriminate against women remain in place and, along with impunity, remain a root cause of violence against women. | UN | ولا تزال هناك قوانين وممارسات تميز ضد النساء، وهي، إلى جانب الإفلات من العقاب، تظل من الأسباب الجذرية للعنف ضد النساء. |
The security of the world must be based on the elimination of the underlying causes of violence, two of the principal causes being ignorance and poverty. | UN | إذ ينبغي أن يستند أمن العالم على أساس من القضاء على الأسباب الجذرية للعنف, ومن بين الأسباب الأساسية للعنف ثمة سببان هما الجهل والفقر. |
Nonetheless it must be noted that no official research on the root causes of DV has been endorsed by the government. | UN | ومع ذلك فلا بد من الإشارة إلى أنه الحكومة لم تؤيد أي بحث رسمي عن الأسباب الجذرية للعنف العائلي. |