War aggravates the causes and conditions that lead to terrorism. | UN | كما ترسخ الحرب الأسباب والظروف التي تولد الإرهاب. |
The causes and conditions contributing to the commission of the offence by the minor; | UN | الأسباب والظروف التي أدت إلى ارتكابه الجريمة؛ |
179. The prevention of terrorism and extremism involves identifying and eliminating the causes and conditions that are conducive to the emergence and spread of terrorism and extremism. | UN | 179- وتتطلب الوقاية من الإرهاب والتطرف تحديد الأسباب والظروف المؤدية إلى ظهورهما وانتشارهما ودراستها ومعالجتها. |
The administrative body of the Ministry of the Interior that decides in asylum proceedings of the granting or refusing of asylum, carefully and individually examines the reasons and circumstances of each application. | UN | والهيئة الإدارية لوزارة الداخلية التي تبت في منح اللجوء أو رفضه، تفحص بدقة الأسباب والظروف الواردة في كل طلب. |
124. The Working Group agreed that there should be a provision regarding the requirement of recording the grounds and circumstances for the selection of a particular selection procedure in the procurement record. | UN | ١٢٤ - اتفق الفريق العامل على ضرورة ايراد حكم يتعلق باشتراط تسجيل اﻷسباب والظروف التي أدت الى اختيار اجراء معين للانتقاء في سجل الاشتراء. |
The results of their analysis are sent to the relevant ministry, department or institution so as to address the causes and circumstances which led to violations of citizens' rights. | UN | وترسل التقارير التحليلية التي أعدت بعد النظر في هذه البلاغات إلى الإدارات والوزارات والمؤسسات، من أجل معالجة الأسباب والظروف التي تسهم في انتهاكات حقوق الإنسان |
Ms. Deles suggested that it was time to confront the reasons and conditions for the lack of women in the area of mediation, given that they account for half the population in all conflict-riddled areas. | UN | وأشارت السيدة ديليس إلى أن الوقت قد حان لمواجهة الأسباب والظروف التي تؤدي إلى غياب المرأة في ميدان الوساطة، بالنظر إلى أنها تشكل نصف السكان في جميع المناطق المنكوبة بالنزاعات. |
In particular, a plan of step-by-step measures has been developed and adopted to eliminate the causes and conditions that generate risks of corruption as well as to dismantle existing corruption schemes in the different branches. | UN | وقد جرت بشكل خاص صياغة وإقرار خطة التدابير التدريجية للقضاء على الأسباب والظروف التي تفضي إلى مخاطر الفساد، فضلاً عن تفكيك شبكات الفساد العاملة في هذا المجال. |
adopting and implementing special State target programmes aimed at achieving equality between women and men and at eliminating the causes and conditions responsible for sexual discrimination; | UN | - اعتماد وتنفيذ برامج هادفة خاصة للدولة ترمي إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل وإلى القضاء على الأسباب والظروف المسؤولة عن التمييز الجنساني. |
Analysing the causes and conditions that led to the civil conflict in Tajikistan is a task for historians, political and military scholars and other researchers. | UN | إن مهمة تحليل الأسباب والظروف التي قادت إلى الصراع المدني في طاجيكستان تقع على عاتق المؤرخين وعلماء السياسة وخبراء الصراعات وغيرهم من الباحثين. |
(3) Detecting and remedying the causes and conditions that are conducive to terrorist activity. | UN | 3 - كشف وإزالة الأسباب والظروف المساعدة على تنفيذ العمل الإرهابي. |
- To formulate, on the instructions of the President of Turkmenistan, the basis of the government policy on combating terrorism in Turkmenistan and recommendations to enhance the effectiveness of work on detecting and remedying the causes and conditions that contribute to the rise of terrorism and to terrorist activity; | UN | :: وضع أسس سياسة الدولة في مجال مكافحة الإرهاب في تركمانستان وتقديم التوصيات بهدف تعزيز فعالية أنشطة الكشف عن الأسباب والظروف المؤدية إلى نشوء الإرهاب وتنفيذ الأعمال الإرهابية وإزالة هذه الأسباب والظروف، بتكليف من رئيس تركمانستان؛ |
- To coordinate the activities of and ensure cooperation among government bodies engaged in combating terrorism and public associations for the purpose of harmonizing their actions to prevent, detect and suppress terrorist acts and also to identify and remedy the causes and conditions that contribute to the preparation and commission of terrorist acts; | UN | :: تنسيق أعمال الهيئات الحكومية العاملة في مجال مكافحة الإرهاب والتنظيمات الاجتماعية وتيسير تعاونها، بهدف تحقيق اتساق أنشطتها المتعلقة بالإنذار والكشف عن الأعمال الإرهابية ومنعها، وكذلك الكشف عن الأسباب والظروف المؤدية إلى الإعداد للأعمال الإرهابية وتنفيذها وإزالة هذه الأسباب والظروف؛ |
Moreover, victims and their representatives should be entitled to seek and obtain information on the causes leading to their victimization and on the causes and conditions pertaining to the gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law and to learn the truth in regard to these violations. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتمتع الضحايا وممثلوهم بالحق في التماس وتلقي المعلومات عن الأسباب التي تؤدي إلى تعرضهم للأذى وعن الأسباب والظروف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ومعرفة الحقيقة فيما يخص هذه الانتهاكات. |
A query was raised as to whether the phrase " reasons and circumstances " referred to factual and legal justifications for the decision of the procuring entity. | UN | 30- أثير تساؤل بشأن ما إذا كانت عبارة " الأسباب والظروف " تشير إلى المسوِّغات الواقعية والقانونية لقرار الجهة المشترية. |
With regard to documenting decisions, the administrative instructions on duty stations included in the approach, which have been issued on a regular basis, describe the reasons and circumstances that lead either to the introduction or the discontinuation of the scheme. | UN | وفيما يتعلق بتوثيق القرارات، فإن الأوامر الإدارية المتعلقة بمراكز العمل المشمولة بنهج العمليات الخاصة، والتي تصدر بانتظام، تصف الأسباب والظروف المؤدية إما إلى العمل بالنهج أو وقف العمل به. |
The definition, where it is used in the Model Law, is supplemented by the requirement in article 24 on the documentary record of procurement proceedings to include in the record the reasons and circumstances on which the procuring entity relied to justify the measures and requirements imposed during the procurement proceedings for protection of classified information. | UN | ويُستكمل التعريف، حيثما يُستخدم في القانون النموذجي، بالاشتراط الوارد في المادة 24 المتعلقة بالسجل المستندي لإجراءات الاشتراء والذي يقضي بوجوب أن تُدرَج في السجل الأسباب والظروف التي استندت إليها الجهة المشترية في تسويغ ما يُفرَض أثناء إجراءات الاشتراء من تدابير واشتراطات لحماية المعلومات السرية. |
(2) A procuring entity that limits participation on the basis of nationality pursuant to paragraph (1) of this article shall include in the record of the procurement proceedings a statement of the grounds and circumstances on which it relied. | UN | )٢( على الجهة المشترية التي تحصر المشاركة على أساس الجنسية عملا بالفقرة )١( من هذه المادة أن تدرج في سجل إجراءات الاشتراء بيانا عن اﻷسباب والظروف التي استندت إليها. |
(l) In procurement proceedings in which the procuring entity, in accordance with article 8 (1), limits participation on the basis of nationality, a statement of the grounds and circumstances relied upon by the procuring entity for imposing the limitation; | UN | )ل( إذا استخدمت اشتراء إجراءات تقوم فيها الجهة المشترية، وفقا للمادة ٨ )١(، بحصر المشاركة على أساس الجنسية، يدرج بيان عن اﻷسباب والظروف التي استندت إليها الجهة المشترية في فرض هذا الحصر؛ |
(2) A procuring entity that limits participation on the basis of nationality pursuant to paragraph (1) of this article shall include in the record of the procurement proceedings a statement of the grounds and circumstances on which it relied. | UN | )٢( على الجهة المشترية التي تحصر المشاركة على أساس الجنسية عملا بالفقرة )١( من هذه المادة أن تدرج في سجل إجراءات الاشتراء بيانا عن اﻷسباب والظروف التي استندت إليها. |
(iii) take appropriate action to remedy the causes and circumstances that led to the non-compliance and to prevent a recurrence of similar circumstances that led to the non-compliance; and | UN | `3` اتخاذ الإجراءات الملائمة لعلاج الأسباب والظروف التي أدت إلى عدم الامتثال ومنع تكرار الظروف المماثلة التي أدت إلى عدم الامتثال؛ |
The goal of these forums was to examine the reasons and conditions leading to crimes of trafficking in persons, as well as to increase public knowledge on the issue. | UN | ويتمثل الهدف من هذه المنتديات في فحص الأسباب والظروف التي تؤدي إلى ارتكاب جرائم الاتجار بالأشخاص، بالإضافة إلى زيادة معرفة الجمهور بالمسألة. |
The Government of The Bahamas reiterates that maritime safety remains of critical importance, and has consequently launched a thorough investigation of the causes and circumstances surrounding the Prestige loss. | UN | وتكرر حكومة جزر البهاما التأكيد على أن السلامة البحرية ما زالت تكتسي أهمية حيوية، وشرعت تبعا لذلك في إجراء تحقيق متعمق في الأسباب والظروف التي أدت إلى غرق السفينة. |