The Committee acknowledges the efforts being made to increase spending on health, housing, employment and education programmes for indigenous Australians. | UN | 41- وتسلم اللجنة بالجهود المبذولة لزيادة الإنفاق على برامج صحة الأستراليين الأصليين وإسكانهم وتشغيلهم وتعليمهم. |
The Committee acknowledges the efforts being made to increase spending on health, housing, employment and education programmes for indigenous Australians. | UN | 41- وتسلم اللجنة بالجهود المبذولة لزيادة الإنفاق على برامج صحة الأستراليين الأصليين وإسكانهم وتشغيلهم وتعليمهم. |
In Australia's own experience, we know as a nation, and we recognize, that we have wronged some peoples in our own community, namely, the first Australians -- the indigenous Australians. | UN | وبحكم تجربة أستراليا كأمة، ندرك ونقر أننا قد أخطأنا في حق بعض شعوب مجتمعنا نفسه، وأعني الأستراليين الأوائل أو الأستراليين الأصليين. |
44. Closing the gap for indigenous Australians is a priority as well. | UN | 44 - وسد الفجوة التي تفصل الأستراليين الأصليين عن غيرهم هي ضمن الأولويات كذلك. |
The ACSJC has also been active in lobbying for Australian Government compliance with international treaty obligations in relation to the treatment of indigenous Australians and asylum seekers and refugees. | UN | وكذلك عمل المجلس بنشاط كجماعة ضغط لضمان امتثال الحكومة الأسترالية لواجباتها في معاملة الأستراليين الأصليين وطالبي اللجوء واللاجئين وفقا للمعاهدات الدولية. |
7. Mr. Goledzinowski (Australia) said that his Government had taken significant steps to build a new relationship with indigenous Australians. | UN | 7 - السيد غوليدزينوسكي (أستراليا): قال إن حكومته اتخذت خطوات هامة لبناء علاقة جديدة مع الأستراليين الأصليين. |
407. The circumstances of indigenous Australians will be improved through the implementation of the Indigenous Economic Development Strategy, which is aimed at supporting indigenous Australians to achieve economic independence in the areas of employment, home ownership and business development. | UN | 407- وسوف تتحسن ظروف السكان الأصليين الأستراليين عن طريق تنفيذ استراتيجية التنمية الاقتصادية للسكان الأصليين، التي ترمي إلى دعم السكان الأستراليين الأصليين لتحقيق الاستقلال الاقتصادي في مجالات العمل وملكية المنازل وتنمية الأعمال. |
20. While welcoming the endorsement of the National Indigenous Law and Justice Framework by all Australian governments, the Committee reiterates its concern about the disproportionate incarceration rates and the persisting problems leading to deaths in custody of a considerable number of indigenous Australians over the years. | UN | 20- وفي حين ترحب اللجنة بموافقة جميع الحكومات الأسترالية على إطار القوانين والعدالة الوطني الخاص بالشعوب الأصلية، تعرب عن قلقها من جديد إزاء ارتفاع معدلات السجن ارتفاعاً مفرطاً واستمرار المشاكل المفضية إلى وفاة عدد كبير من الأستراليين الأصليين في الحبس على مدى الأعوام. |
(20) While welcoming the endorsement of the National Indigenous Law and Justice Framework by all Australian governments, the Committee reiterates its concern about the disproportionate incarceration rates and the persisting problems leading to deaths in custody of a considerable number of indigenous Australians over the years. | UN | 20) وفي حين ترحب اللجنة بموافقة جميع الحكومات الأسترالية على إطار القوانين والعدالة الوطني الخاص بالشعوب الأصلية، تعرب عن قلقها من جديد إزاء ارتفاع معدلات السجن ارتفاعاً مفرطاً واستمرار المشاكل المفضية إلى وفاة عدد كبير من الأستراليين الأصليين في الحبس على مدى الأعوام. |
(22) While recognizing the steps taken by the State party to address socio-economic disadvantages of indigenous people, the Committee reiterates its serious concern about the continued discrimination faced by indigenous Australians in the enjoyment of their economic, social and cultural rights (art. 5). | UN | 22) وفي حين تقر اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل التصدي لما تعانيه الشعوب الأصلية من حرمان اجتماعي اقتصادي، تعرب مرة أخرى عن قلقها الشديد إزاء استمرار التمييز ضد الأستراليين الأصليين في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المادة 5). |
22. While recognizing the steps taken by the State party to address socio-economic disadvantages of indigenous people, the Committee reiterates its serious concern about the continued discrimination faced by indigenous Australians in the enjoyment of their economic, social and cultural rights (art. 5). | UN | 22- وفي حين تقر اللجنة بالخطوات التي قامت بها الدولة الطرف من أجل التصدي لما تعانيه الشعوب الأصلية من حرمان اجتماعي اقتصادي، تعرب مرة أخرى عن انشغالها الشديد إزاء استمرار التمييز ضد الأستراليين الأصليين في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المادة 5). |
19. While true reconciliation could only be achieved through improving the standard of living of indigenous Australians, symbolic actions were also important, and the Australian Parliament had expressed its commitment to reconciliation between indigenous and non-indigenous Australians and its regret for past injustices suffered by indigenous Australians. | UN | 19 - وأردف يقول إنه في حين أن التوفيق الحق لا يمكن تحقيقه إلا من خلال تحسين مستوى معيشة الأستراليين الأصليين، فإن الإجراءات الرمزية ذات أهمية أيضاً، وإن البرلمان الأسترالي أعرب عن التزامه بالتوفيق بين الأستراليين الأصليين وغير الأصليين وعن أسفه لحالات الظلم التي عانى منها الأستراليون الأصليون فيما مضى. |
(19) While welcoming recent initiatives taken by the State party to increase access to justice by indigenous Australians, the Committee is concerned that the recent funding increase for Aboriginal legal aid may be inadequate to address the continued limited access by indigenous peoples to legal specialist and interpretation services in a sustainable manner (arts. 5 and 6). | UN | 19) وفي حين ترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف مؤخراً لتحسين وصول الأستراليين الأصليين إلى العدالة، تعرب عن قلقها لأن الزيادة الأخيرة في تمويل المساعدة القانونية للسكان الأصليين قد لا تكون كافية لتعالج بصورة مستدامة استمرار وصول الشعوب الأصلية المحدود إلى خدمات التخصص القانوني والترجمة الشفهية (المادتان 5 و6). |
19. While welcoming recent initiatives taken by the State party to increase access to justice by indigenous Australians, the Committee is concerned that the recent funding increase for Aboriginal legal aid may be inadequate to address the continued limited access by indigenous peoples to legal specialist and interpretation services in a sustainable manner (arts. 5 and 6). | UN | 19- وفي حين ترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف مؤخراً لتحسين وصول الأستراليين الأصليين إلى العدالة، تعرب عن قلقها لأن الزيادة الأخيرة في تمويل المساعدة القانونية للسكان الأصليين قد لا تكون كافية لتعالج بصورة مستدامة استمرار وصول الشعوب الأصلية المحدود إلى خدمات التخصص القانوني والترجمة الشفهية (المادتان 5 و6). |