For example, single women may be expected to support even extended family members at home. | UN | إذ ينتظر مثلا من النساء العازبات أن يقدمن الدعم حتى لأفراد الأسرة الممتدة في الوطن. |
This adds pressure on family resources as the aged are cared for in the context of the extended family. | UN | وهذا يزيد من إجهاد الموارد الأسرية إذ إن رعاية المسنين تتم في إطار الأسرة الممتدة. |
They recognized the need for regional action to be taken on the basis of all members being part of the Pacific Islands extended family. | UN | وسلموا بضرورة اتخاذ إجراءات إقليمية، على أساس أن جميع الأعضاء يشكلون جزءا من الأسرة الممتدة لجزر المحيط الهادئ. |
The Tongan way of life is based on an extended family that sees children freely move and develop under the influence of extended family members with shared responsibility. | UN | وأضافت أن أسلوب الحياة في تونغا يقوم على الأسرة الممتدة التي ترعى الأطفال وتُعنى بترعرعهم ونموهم بحرية تحت تأثير أفراد الأسرة الممتدة الذين يتقاسمون المسؤولية. |
The nuclear and the extended family system. | UN | نظام الأسرة النواة ونظام الأسرة الممتدة. |
As has been practiced from time immemorial, social security for the majority of the population is cared by the extended family. | UN | وعلى نحو ما يجري من بعيد، يراعى أن الضمان الجماعي لغالبية السكان من مهام الأسرة الممتدة. |
Traditionally, in Africa the extended family and the community at large were responsible for assisting orphans socially, economically, psychologically, and emotionally. | UN | وكانت الأسرة الممتدة والمجتمع بشكل عام في أفريقيا هما اللذان يتوليان عادة مسؤولية مساعدة اليتامى اجتماعياً واقتصادياً ونفسياً وعاطفياً. |
He states that they have been living together for many years, and that the extended family is culturally important to him. | UN | ويقول إنهم كانوا يعيشون معاً على مدى سنوات طويلة، وأن الأسرة الممتدة أمر هام ثقافياً بالنسبة إليه. |
In Africa there was respect for the role of those who took care of children; perhaps nowhere in the world was the concept of the extended family more important. | UN | وفي أفريقيا يُكفل الاحترام لدور من يرعون الأطفال؛ وقد لا يكون مفهوم الأسرة الممتدة أكثر أهمية في أي مكان آخر في العالم. |
The inter-generational transmission of values through the extended family | UN | :: تناقل القيم في ما بين الأجيال بواسطة الأسرة الممتدة |
The officer concluded that the children would therefore not suffer hardship if returned with their parents to Pakistan, where they also have an extended family. | UN | فخلص الموظف إلى أن الأولاد لن يعانوا من العسر إن عادوا مع أهلهم إلى باكستان حيث تقطن أيضاً الأسرة الممتدة. |
Despite the emergence of nuclear family structures, the extended family system still represents a dominant family structure throughout the country. | UN | ورغم ظهور بُنى أسرية صغيرة، فإن نظام الأسرة الممتدة هو الذي ما زال مهيمناً على البنى الأسرية في كل أنحاء البلد. |
Through the extended family structure typical of Brunei Darussalam, positive values were inculcated in children, and family members learned to assume their responsibilities. | UN | ومن خلال هيكل الأسرة الممتدة الشائع في بروني دار السلام، تُغرس قيم إيجابية في نفوس الأطفال، ويتعلم أفراد الأسرة الاضطلاع بمسؤولياتهم. |
The officer concluded that the children would therefore not suffer hardship if returned with their parents to Pakistan, where they also have an extended family. | UN | فخلص الموظف إلى أن الأولاد لن يعانوا من العسر إن عادوا مع أهلهم إلى باكستان حيث تقطن أيضاً الأسرة الممتدة. |
The extended family is headed by a Matai or chief who is appointed by family consensus. | UN | ويرأس الأسرة الممتدة ماتاي أو رئيس يُعين بتوافق الآراء داخل الأسرة. |
Men and women have equal rights to hold a matai title either through heritage or service to the extended family and the title is only bestowed with the extended family consensus. | UN | وللرجال والنساء حقوق متساوية في الحصول على لقب ماتاي إما من خلال التوريث أو من خلال تقديم خدمة للأسرة الممتدة ولا يُمنح اللقب إلا بتوافق آراء الأسرة الممتدة. |
Always happy to meet a member of the extended family. | Open Subtitles | سعيدة دائما لتلبية عضو في الأسرة الممتدة. |
The reliable support system characterised by the extended family structure has managed to promote bonding and cohesiveness with the family and society that, in turn, develops into a strong basis for social safety net. | UN | وقد سمح نظام الدعم الموثوق به الذي توفره بنية الأسرة الممتدة بتعزيز الترابط والتماسك داخل الأسرة والمجتمع الذي يشكل بدوره أساساً متيناً لتطوير شبكات الأمان الاجتماعي. |
In this regard, the circle of family members or extended family members whose serenity, mental, physical, sexual or economic integrity is protected has been expanded. | UN | وفي هذا الصدد، تم توسيع نطاق أفراد الأسرة أو أفراد الأسرة الممتدة الذين تتوجب حماية هدوئهم النفسي وسلامتهم العقلية أو البدنية أو الجنسية أو الاقتصادية. |
However, changing social dynamics such as urbanization and its attendant impact on family values have weakened the capacity of the extended family network. | UN | غير أن الديناميات الاجتماعية المتغيرة من قبيل التحضر وما يصاحبه من أثر على القيم الأسرية قد أضعفت ما لشبكة الأسرة الممتدة من قدرة. |
There they found four households of the extended Hajji family. | UN | ووجدوا هناك أربع عائلات من الأسرة الممتدة لآل حـجي. |