"الأسرة الممتدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • extended family
        
    • of family
        
    • the extended
        
    For example, single women may be expected to support even extended family members at home. UN إذ ينتظر مثلا من النساء العازبات أن يقدمن الدعم حتى لأفراد الأسرة الممتدة في الوطن.
    This adds pressure on family resources as the aged are cared for in the context of the extended family. UN وهذا يزيد من إجهاد الموارد الأسرية إذ إن رعاية المسنين تتم في إطار الأسرة الممتدة.
    They recognized the need for regional action to be taken on the basis of all members being part of the Pacific Islands extended family. UN وسلموا بضرورة اتخاذ إجراءات إقليمية، على أساس أن جميع الأعضاء يشكلون جزءا من الأسرة الممتدة لجزر المحيط الهادئ.
    The Tongan way of life is based on an extended family that sees children freely move and develop under the influence of extended family members with shared responsibility. UN وأضافت أن أسلوب الحياة في تونغا يقوم على الأسرة الممتدة التي ترعى الأطفال وتُعنى بترعرعهم ونموهم بحرية تحت تأثير أفراد الأسرة الممتدة الذين يتقاسمون المسؤولية.
    The nuclear and the extended family system. UN نظام الأسرة النواة ونظام الأسرة الممتدة.
    As has been practiced from time immemorial, social security for the majority of the population is cared by the extended family. UN وعلى نحو ما يجري من بعيد، يراعى أن الضمان الجماعي لغالبية السكان من مهام الأسرة الممتدة.
    Traditionally, in Africa the extended family and the community at large were responsible for assisting orphans socially, economically, psychologically, and emotionally. UN وكانت الأسرة الممتدة والمجتمع بشكل عام في أفريقيا هما اللذان يتوليان عادة مسؤولية مساعدة اليتامى اجتماعياً واقتصادياً ونفسياً وعاطفياً.
    He states that they have been living together for many years, and that the extended family is culturally important to him. UN ويقول إنهم كانوا يعيشون معاً على مدى سنوات طويلة، وأن الأسرة الممتدة أمر هام ثقافياً بالنسبة إليه.
    In Africa there was respect for the role of those who took care of children; perhaps nowhere in the world was the concept of the extended family more important. UN وفي أفريقيا يُكفل الاحترام لدور من يرعون الأطفال؛ وقد لا يكون مفهوم الأسرة الممتدة أكثر أهمية في أي مكان آخر في العالم.
    The inter-generational transmission of values through the extended family UN :: تناقل القيم في ما بين الأجيال بواسطة الأسرة الممتدة
    The officer concluded that the children would therefore not suffer hardship if returned with their parents to Pakistan, where they also have an extended family. UN فخلص الموظف إلى أن الأولاد لن يعانوا من العسر إن عادوا مع أهلهم إلى باكستان حيث تقطن أيضاً الأسرة الممتدة.
    Despite the emergence of nuclear family structures, the extended family system still represents a dominant family structure throughout the country. UN ورغم ظهور بُنى أسرية صغيرة، فإن نظام الأسرة الممتدة هو الذي ما زال مهيمناً على البنى الأسرية في كل أنحاء البلد.
    Through the extended family structure typical of Brunei Darussalam, positive values were inculcated in children, and family members learned to assume their responsibilities. UN ومن خلال هيكل الأسرة الممتدة الشائع في بروني دار السلام، تُغرس قيم إيجابية في نفوس الأطفال، ويتعلم أفراد الأسرة الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    The officer concluded that the children would therefore not suffer hardship if returned with their parents to Pakistan, where they also have an extended family. UN فخلص الموظف إلى أن الأولاد لن يعانوا من العسر إن عادوا مع أهلهم إلى باكستان حيث تقطن أيضاً الأسرة الممتدة.
    The extended family is headed by a Matai or chief who is appointed by family consensus. UN ويرأس الأسرة الممتدة ماتاي أو رئيس يُعين بتوافق الآراء داخل الأسرة.
    Men and women have equal rights to hold a matai title either through heritage or service to the extended family and the title is only bestowed with the extended family consensus. UN وللرجال والنساء حقوق متساوية في الحصول على لقب ماتاي إما من خلال التوريث أو من خلال تقديم خدمة للأسرة الممتدة ولا يُمنح اللقب إلا بتوافق آراء الأسرة الممتدة.
    Always happy to meet a member of the extended family. Open Subtitles سعيدة دائما لتلبية عضو في الأسرة الممتدة.
    The reliable support system characterised by the extended family structure has managed to promote bonding and cohesiveness with the family and society that, in turn, develops into a strong basis for social safety net. UN وقد سمح نظام الدعم الموثوق به الذي توفره بنية الأسرة الممتدة بتعزيز الترابط والتماسك داخل الأسرة والمجتمع الذي يشكل بدوره أساساً متيناً لتطوير شبكات الأمان الاجتماعي.
    In this regard, the circle of family members or extended family members whose serenity, mental, physical, sexual or economic integrity is protected has been expanded. UN وفي هذا الصدد، تم توسيع نطاق أفراد الأسرة أو أفراد الأسرة الممتدة الذين تتوجب حماية هدوئهم النفسي وسلامتهم العقلية أو البدنية أو الجنسية أو الاقتصادية.
    However, changing social dynamics such as urbanization and its attendant impact on family values have weakened the capacity of the extended family network. UN غير أن الديناميات الاجتماعية المتغيرة من قبيل التحضر وما يصاحبه من أثر على القيم الأسرية قد أضعفت ما لشبكة الأسرة الممتدة من قدرة.
    There they found four households of the extended Hajji family. UN ووجدوا هناك أربع عائلات من الأسرة الممتدة لآل حـجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus