A nuclear family is composed of the spouses or partners in common-law marriage and their offspring in the first degree of kinship. | UN | وتتألف الأسرة النواة من الزوجين أو الشريكين في زواج عرفي وذريتهما من الدرجة الأولى من القرابة. |
It also recommends that the State party carry out an assessment of the impacts of all forms of migrations in the nuclear family breakdown. | UN | كما توصي بأن تجري الدولة الطرف تقييما لآثار جميع أشكال الهجرة على توزيع الأسرة النواة. |
It remains the case that, in Hong Kong, the most common family structures are the unextended nuclear family and the vertically extended nuclear family. | UN | غير أن أكثر الهياكل الأسرية انتشاراً في هونغ كونغ هي الأسرة النواة غير الموسعة والأسرة النواة الموسعة عموديا. |
A vertically extended nuclear family comprises a family nucleus with one or more related persons not of the same generation. | UN | أما الأسرة النواة الموسعة عمودياً فتشمل نواة الأسرة وفرداً واحداً أو أكثر من ذوي القربى لا ينتمي إلى نفس الجيل. |
Those choosing a monogamous marriage contract fall under what are often called " single-parent families " , while those choosing polygamous marriage contracts are described as " nuclear families " . | UN | فالنظام القائم على اختيار الزواج الأحادي يفضي إلى ما اصطلح على تسميته " الأسرة ذات الوالدة الوحيدة " في حين أن النظام القائم على اختيار تعدد الزوجات يفضي إلى ما اصطلح على تسميته " الأسرة النواة " . |
The nuclear family consists of one man, wife and children living in the household. | UN | وتتكون الأسرة النواة من رجل وزوجة وأطفال يعيشون في الأسرة المعيشية. |
In the matrilineal system, when the husband dies, the widower can be obliged to remain in the late husbands nuclear family with her children, having right to benefit from the inheritance. | UN | ففي النظام المنسوب إلى الأم، عندما يموت الزوج، يمكن أن تلزم أرملته بأن تظل، مع أطفالها، في الأسرة النواة للزوج المتوفى، ويكون لها الحق في الاستفادة من الميراث. |
:: The new situation has produced a change in the shape of the family that has affected both the extended and nuclear family. | UN | :: الوضع الجديد أدى إلى حصول تغيير في شكل الأسرة، من الأسرة الممتدة إلى الأسرة النواة. |
The popularity of the nuclear family system has virtually crushed the strong traditional bond between grandchildren and grandmothers. | UN | وقضى شيوع نظام الأسرة النواة أو كاد على نظام الترابط التقليدي القوي بين الأحفاد وجداتهم. |
According to the Saami women, the nuclear family clearly has a stronger role as an everyday source of assistance. | UN | وتقول نساء شعب السامي إن الأسرة النواة تضطلع بوضوح بدور أقوى كمصدر يومي من مصادر المساعدة. |
Sometimes, policies assume a nuclear family structure, and fail to recognize the important responsibilities inherent in extended family networks and the important support they provide. | UN | إذ تعتمد السياسات أحيانا مفهوم الأسرة النواة ولا تضع في الاعتبار المسؤوليات الكبيرة التي تنهض بها شبكات الأسر الموسعة والدعم الكبير الذي تقدمه لأفرادها. |
:: Subsequently, a transformation has occurred in the social upbringing of family members, from the tradition of collective work in accordance with traditional values, to work done by the nuclear family in addition to social services. | UN | :: نتيجة ذلك حصل تحول في عملية التنشئة الاجتماعية من سياقات العمل الجماعي وفق القيم التقليدية إلى عمل الأسرة النواة والخدمات المجتمعية. |
36. It was hardly the time to adopt a resolution implying that the only form of family acceptable for raising children was the nuclear family. | UN | 36 - لقد آن أوان اتخاذ قرار يشير بداهة إلى أن الأسرة النواة هي شكل الأسرة الوحيد المقبول لتنشئة الأطفال. |
The precise structure of multi-generational households varies, but is typified by the inclusion of additional kin beyond the nuclear family of parents and children. | UN | ويختلف الهيكل الدقيق للأسر المعيشية المتعددة الأجيال، غير أنه يتميز عادة بضم أقرباء آخرين خارج الأسرة النواة المؤلفة من الآباء والأبناء. |
Changes in family composition towards the pre-eminence of the nuclear family have impacted conditions of intergenerational interdependence and care arrangements within families which have traditionally played the role of caregiver to family members at different stages of their lives. | UN | فالتغييرات التي طرأت في تكوين الأسرة ودفعت بروز الأسرة النواة إلى مركز الصدارة تؤثر على ظروف التكافل بين الأجيال، وعلى ترتيبات الرعاية ضمن الأسر التي كانت تقوم تقليديا بدور مقدم الرعاية لأفراد الأسرة أثناء المراحل المختلفة من حياتهم. |
In the subject Nature and Society, which is studied from grade 1 to grade 4 of primary school, in grade 1 there is talk about home and family, that is nuclear family and relatives, while in the second grade there is some more talk about giving birth to children and the parents' responsibilities towards the children, as well as the children's responsibilities towards the parents. | UN | وفي مادة الطبيعة والمجتمع، التي تدرس ابتداء من الصف الأول حتى الصف الرابع بالمدارس الابتدائية، فإنه يوجد في الصف الأول حديث عن البيت والأسرة، وهي الأسرة النواة والأقارب، في حين أنه يوجد في الصف الثاني بعض الحديث عن ولادة الأطفال ومسؤوليات الآباء نحو الأطفال فضلا عن مسؤوليات الأطفال نحو الآباء. |
This is the nuclear family. | UN | هذه هي الأسرة النواة. |
Likewise, the financial benefit of Euro 2,500 for children born, adopted or permanently fostered is increased by Euro 1,000 for children with disabilities or when either of the progenitors in the nuclear family is disabled. | UN | وعلى غرار ذلك، يزاد الاستحقاق المالي البالغ 500 2 يورو للأطفال المولودين أو المتبنين أو المتكفل بأمرهم بشكل دائم بمقدار 000 1 يورو للأطفال ذوي الإعاقة أو عندما يكون أي من الوالدين في الأسرة النواة معوقا. |
296. The National Plan for Families is designed to strengthen the nuclear family and enhance its potential for generating values and as a primary environment for social integration and personal development. | UN | 296- وتهدف الخطة الوطنية للنهوض بالأسرة إلى تعزيز الأسرة النواة ودعم إمكانية تلقينها القيم بوصفها بيئة أساسية للاندماج الاجتماعي والنمو الشخصي. |