Mainly the Family Act regulates the question of substitute family care. | UN | ينظم قانون الأسرة أساسا مسألة الرعاية الأسرية البديلة. |
At the same time, the conditions for the development of substitute family care are established by increased support of foster care, changes in financial security of temporary foster care and conditions for the development of support and respite care services for foster families. | UN | وفي الآن ذاته، تحدد ظروف تنمية الرعاية الأسرية البديلة بزيادة دعم الرعاية بالتبني، وتغيير الأمن المادي لرعاية التبني المؤقتة وظروف تنمية الدعم وخدمات الكفالة في الأسر المتبنية. |
The concept for the deinstitutionalisation of substitute family care has a specific timetable for the performance of tasks in the short and medium term that takes into consideration the key factors of children's needs and their readiness for change. | UN | ولمفهوم توفير الرعاية الأسرية البديلة خارج المؤسسات جدول زمني محدد لأداء المهام في الأجلين القصير والمتوسط يأخذ في الاعتبار العوامل الرئيسية في احتياجات الأطفال ومدى استعدادهم للتغيير. |
An emphasis is placed on the child's feelings and also the preparation of the child for alternative family care, and also the preparation of candidates to provide alternative family care. | UN | ويجري التركيز على مشاعر الطفل، وعلى إعداد الطفل للرعاية الأسرية البديلة، وكذلك على إعداد المرشحين لتوفير الرعاية الأسرية البديلة. |
It had also put in place plans to provide alternative family care arrangements for the victims of child abuse, neglect and exploitation, as well as to address the special needs of children with disabilities. | UN | وقامت أيضا بتنفيذ خطط لتوفير ترتيبات للرعاية الأسرية البديلة لضحايا إساءة معاملة الأطفال، وإهمالهم واستغلالهم، فضلا عن معالجة الاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقات. |
The Program is targeted at stopping the admission of children into special general education schools and child care establishments through improvement of alternative family-based care options and community-based services, as well as at returning the children from those establishments to family environment. | UN | ويهدف البرنامج إلى وقف إلحاق الأطفال بمدارس التعليم لذوي الاحتياجات الخاصة وفي مؤسسات رعاية الطفولة من خلال تحسين خيارات الرعاية الأسرية البديلة والخدمات المجتمعية، فضلاً عن إعادة الأطفال من تلك المؤسسات إلى بيئة أسرية. |
The Strategy also focused on promoting the quality of life of children and families, eliminating discrimination against children and providing support for the development of children in their family or in substitute family care. | UN | وركّزت الاستراتيجية أيضاً على تعزيز جودة عيش الأطفال والأسر، والقضاء على التمييز بحق الأطفال، وتوفير الدعم اللازم لنمو الأطفال داخل أسرهم أو في أطر الرعاية الأسرية البديلة. |
The act81 lays down in detail the content and procedure of the arrangement of substitute family care. | UN | ويحدد القانون(81) بالتفصيل مضمون الترتيب للرعاية الأسرية البديلة وإجراءاته. |
In this case the competent authority for the socio-legal protection of children and social rehabilitation arranges the fostering or adoption of the child (substitute family care) on equal terms for children with disabilities. | UN | وفي هذه الحالة، ترتب الهيئة المختصة المعنية بالحماية الاجتماعية - القانونية للأطفال وتأهيلهم الاجتماعي لحضانة الطفل أو تبنيه (الرعاية الأسرية البديلة) على قدم المساواة مع الأطفال ذوي الإعاقة. |
Strategic tasks to support the deinstitutionalisation of substitute family care are incorporated into the new concept of provision for the execution of court judgements in children's homes for the years 2012-2015 with perspective to 2020 - Plan for the transformation and deinstitutionalisation of substitute family care. | UN | 246- وقد أدرجت المهام الاستراتيجية لدعم توفير الرعاية الأسرية البديلة خارج المؤسسات ضمن المفهوم الجديد لتخصيص الاعتمادات لتنفيذ الأحكام الصادرة عن المحاكم للسنوات 2012-2015 مع استشراف لعام 2020 - خطة لتحويل الرعاية الأسرية البديلة وتوفيرها خارج المؤسسات. |
280. Details on the state of health assessment of the applicants for substitute family care mediation are laid down in the methodical material of the Ministry of Labour and Social Affairs " Recommended Procedure for Examining and Practising Physicians in State of Health Assessment of Children and Applicants for substitute family Care. " | UN | 280- وتحدد تفاصيل بشأن تقييم الحالة الصحية لأصحاب طلبات تقديم رعاية أسرية بديلة في المواد المنهجية التي تعدها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية " الإجراءات الموصى بها من أجل أطباء الفحص والأطباء الممارسين في تقييم الحالة الصحية للأبناء وطالبي الرعاية الأسرية البديلة " . |
substitute family protection is provided for children who are victims of family disintegration or unlawful relations (illegitimate children) through family and child welfare institutions, of which Jordan has 24 in all, accommodating approximately 1300 children, of whom 394 are illegitimate, 550 from broken homes, and 354 orphans. | UN | ويتم تقديم الحماية الأسرية البديلة للأطفال ضحايا التفكك الأسري وضحايا العلاقات غير المشروعة (مجهولي النسب) من خلال مؤسسات الأسرة والطفولة، البالغ عددها 24 مؤسسة، تضم بالمتوسط 300 1 طفل، منهم 394 مجهولي النسب، و550 مفككين أسرياً و354 يتيماً. |
If it is not possible to place a child in substitute personal care, the authority for social and legal protection of children and social trusteeship facilitates the placement of the child in foster care, or adoption (hereinafter " substitute family care " ). | UN | وفي حال تعذر وضع أي طفل في رعاية شخصية بديلة، تتولى السلطة المعنية بالحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال وبالوصاية الاجتماعية لتيسير وضع الطفل تحت الكفالة أو التبني (سيشار إليهما فيما يلي بـ " الرعاية الأسرية البديلة " ). |
A specific objective of transformation and deinstitutionalisation in substitute family care is to reduce the number of children placed in institutions based on a court order and to create conditions for the introduction and integration of preventative measures to avoid the ordering of institutional care with measures to reduce the negative effects of institutionalisation on a child's development. | UN | 248- وهناك هدف محدد للتحول وتوفير الرعاية الأسرية البديلة خارج المؤسسات يتمثل في الحد من عدد الأطفال المودعين في مؤسسات على أساس أمر صادر عن المحكمة وتهيئة الظروف من أجل استحداث تدابير وقائية وإدماجها لتفادي صدور أوامر بالرعاية المؤسسية مع تدابير للحد من الآثار السلبية للإيداع في المؤسسات على نماء الطفل. |
The Committee recommends that the State party finalize the elaboration of its alternative family care system and ensures that it complies with article 25 of the Convention and that it takes into account the Guidelines for the Alternative Care of Children. | UN | 52- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف اللمسات الأخيرة على نظامها المتعلِّق بالرعاية الأسرية البديلة وتضمن امتثال هذا النظام للمادة 25 من الاتفاقية ومراعاته المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال. |
alternative family care programme (state of Khartoum) | UN | برنامج الرعاية الأسرية البديلة (ولاية الخرطوم) |
Please provide updated information on the establishment of a framework to set up an alternative family care system in the State party, mentioned in paragraph 140 of the report. | UN | 11- يُرجى تقديم معلومات مُحدّثة عن إنشاء إطار عملٍ من أجل وضع نظام للرعاية الأسرية البديلة في الدولة الطرف على النحو المذكور في الفقرة 140 من التقرير. |
140. The Supreme Council for Motherhood and Childhood and the Ministry of Social Affairs and Labour are working with SFD, UNICEF and Save the Children Sweden to set up an alternative family care system and establish its referential, legislative and executive frameworks. | UN | 140- يعمل المجلس الأعلى للأمومة والطفولة ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وبمشاركة الصندوق الاجتماعي للتنمية ومنظمة اليونيسيف والمنظمة السويدية لرعاية الأطفال على تأسيس نظام الرعاية الأسرية البديلة ووضع الأطر المرجعية والتشريعية والتنفيذية الخاصة به. |
It was acknowledged that while family was considered the strongest social support mechanism in Samoa, it may be necessary to provide victims at risk with alternative housing for a period, including refuges and alternative family arrangements. | UN | وبينما أقرت المنظمة الجامعة أن الأسرة تمثل أقوى آلية لتقديم الدعم الاجتماعي في ساموا، فقد أشارت إلى أنه قد يلزم تزويد الضحايا المعرضين للخطر بالمساكن البديلة لفترة من الزمن، بما في ذلك الملاجئ والترتيبات الأسرية البديلة(24). |
1181. The Committee urges the State party to make every effort to strengthen family tracing programmes and also to plan for the effective provision of alternative care for separated children, with particular focus on unaccompanied children living in the streets of main towns and making use of the extended family, foster care and other alternative family structures. | UN | 1181- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد ممكن لتعزيز برامج تتبع الأسر والتخطيط لتوفير الرعاية البديلة بشكل فعال للأطفال المنفصلين عن أسرهم، مع الاهتمام بصفة خاصة بالأطفال الذين لا يصحبهم كبار ويعيشون في شوارع البلدات الرئيسية، واستخدام أشكال الرعاية البديلة المتمثلة في الأسرة الموسعة، ووضع الأطفال تحت رعاية أسر أخرى، وغير ذلك من الهياكل الأسرية البديلة. |
(b) Increase alternative family-based care options for children currently in children's shelters and care institutions, with a view to abolishing the use of institutions for the care of children deprived of a family environment; | UN | (ب) زيادة خيارات الرعاية الأسرية البديلة للأطفال الموجودين حالياً في مؤسسات الرعاية وملاجئ الأطفال، وذلك بهدف إلغاء استخدام المؤسسات لرعاية الأطفال المحرومين من بيئة أسرية؛ |
(a) Continue to take measures to increase and strengthen foster care, familytype foster homes and other family-based alternative care by providing greater financial assistance and increasing the counselling and support mechanisms for foster families; | UN | (أ) مواصلة اتخاذ تدابير لزيادة وتعزيز كفالة الأطفال، ودور الحضانة الأسرية، وغيرها من دور الرعاية الأسرية البديلة من خلال توفير مساعدة مالية مضاعفة وآليات المشورة والدعم للأسر الحاضنة؛ |