"الأسرية والمجتمعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • family and community
        
    • family and community-based
        
    • family and societal
        
    • families and communities
        
    • family- and community-based
        
    • family-type and community-based
        
    The Australian Government is committed to supporting women and men to participate equally in paid work, family and community life. UN إن حكومة أستراليا ملتزمة بمساندة المرأة والرجل للمشاركة على قدم المساواة في العمل بأجر، وفي الحياة الأسرية والمجتمعية.
    Some 39 per cent of countries have conducted a gender analysis to identify challenges in family and community care practices. UN وقد أجرى نحو 39 في المائة من البلدان تحليلا جنسانيا لتحديد التحديات التي تواجه ممارسات الرعاية الأسرية والمجتمعية.
    In promoting sustainable management, family and community forestry also achieves forest and biodiversity conservation. UN وتحقق الحراجة الأسرية والمجتمعية أيضا حفظ الغابات والتنوع البيولوجي من خلال تعزيز الإدارة المستدامة.
    Support efforts of men and women to harmonize work with their family and community life UN ' 5` دعم جهود الرجل والمرأة الرامية إلى المواءمة بين مسؤوليات العمل والحياة الأسرية والمجتمعية
    The project consists of three components: inclusive education, social welfare reform and childcare system reform; it is aimed at facilitating access to vulnerable, socially excluded groups to comprehensive, inclusive and sustainable family and community-based services. UN ويتألف المشروع من ثلاثة عناصر هي: التعليم الشامل للجميع، وإصلاح الرعاية الاجتماعية، وإصلاح نظام رعاية الطفل؛ وهو يهدف إلى تيسير حصول الفئات الضعيفة والمستبعدة اجتماعيا على الخدمات الأسرية والمجتمعية الشاملة والجامعة والمستدامة.
    Many women are abandoned by their husbands and their families and often cannot participate in daily family and community life. UN وكثير من النساء يهجرهن أزواجهن وأسرهن وغالبا ما لا يستطعن المشاركة في الحياة الأسرية والمجتمعية اليومية.
    Individualized care and support, coupled with psychological and other back-up, with family and community networks, are important. UN ومن المهم توفير رعاية ومساندة شخصيتين مشفوعَتين بدعم نفسي وغيره من أنواع الدعم، إضافة إلى الشبكات الأسرية والمجتمعية.
    The use of gender analysis to identify challenges in family and community care practices also needs to be increased. UN ويتطلب الأمر أيضا زيادة استعمال التحليل الجنساني لمعرفة التحديات التي تنطوي عليها ممارسات الرعاية الأسرية والمجتمعية.
    Senator the Hon. Kay Patterson holds this position, as well as holding the position of Minister for family and community Services. UN وتشغل هذا المنصب حاليا عضوة مجلس الشيوخ كاي باترسون، التي تشغل أيضاً منصب وزيرة الخدمات الأسرية والمجتمعية.
    WHO provided support to countries in building a pool of health personnel trained in the effective management of common childhood illnesses, and in improving health systems and family and community practices. UN وساعدت منظمة الصحة العالمية البلدان في بناء مجموعة مشتركة من الموظفين الصحيين المدربين على الإدارة الفعالة للأمراض الشائعة في مرحلة الطفولة وعلى تحسين الأنظمة الصحية والممارسات الأسرية والمجتمعية.
    Consequently, they are unable to reintegrate into family and community life successfully. UN ونتيجة لذلك، يصبحن غير قادرات على الاندماج مجدداً في الحياة الأسرية والمجتمعية بنجاح.
    Children are also most vulnerable to recruitment when family and community protection systems are weakened. UN ويكون الأطفال أيضاً أشد تعرضاً لخطر التجنيد عندما تضعف نظم الحماية الأسرية والمجتمعية.
    Many women with fistula are abandoned by their husbands and families and are excluded from daily family and community life. UN وتتعرض نساء كثيرات للهجر من أزواجهن وأسرهن وتُستَبعدْن من الحياة الأسرية والمجتمعية اليومية.
    family and community forestry: local control for better sustainability UN الحراجة الأسرية والمجتمعية: السيطرة المحلية من أجل تحسين الاستدامة
    Through the Family Health strategy, health care is delivered by multidisciplinary teams, which takes into account the patient's health, as well as his or her working and housing conditions, and family and community relations. UN ومن خلال استراتيجية صحة الأسرة، تقدم الرعاية الصحية بواسطة أفرقة متعددة التخصصات تراعي صحة المريض، فضلاً عن ظروف عمله وسكنه وعلاقاته الأسرية والمجتمعية.
    Access to education for minority girls may present particular challenges, especially in highly patriarchal family and community structures where gendered societal roles persist. UN وقد يشكل الحصول على التعليم بالنسبة لبنات الأقليات تحديات خاصة، لا سيما في الهياكل الأسرية والمجتمعية الشديدة نزعتها الأبوية حيث لا تزال الأدوار المجتمعية الجنسانية راسخة.
    Access to education for minority girls may present particular challenges, especially in highly patriarchal family and community structures where gendered societal roles persist. UN وقد يشكل الوصول إلى التعليم بالنسبة لبنات الأقليات تحديات خاصة، لا سيما في الهياكل الأسرية والمجتمعية الشديدة نزعتها الأبوية حيث لا تزال الأدوار المجتمعية الجنسانية راسخة.
    Legislative reforms, promotion of awareness on disability prevention, free education and medical care, family and community based rehabilitation and employment are major areas of intervention. UN ومن المجالات الرئيسية للتدخل، الإصلاحات التشريعية، والتوعية بالوقاية من الإعاقة، وتوفير التعليم والرعاية الطبية مجانا، وإعادة التأهيل الأسرية والمجتمعية والتوظيف.
    :: Most major physical and mental health problems of people in low-income countries can be prevented or treated by well-informed individuals, families and communities; international and national efforts must do much more to support family and community-based strategies. UN :: معظم المشاكل الصحية البدنية والعقلية التي يعاني منها الناس في البلدان المنخفضة الدخل يمكن أن يتولى الوقاية منها ومعالجتها الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية المطلعين؛ وينبغي أن تحقق الجهود الدولية والوطنية أكثر ما تحققه بكثير لدعم الاستراتيجيات الأسرية والمجتمعية.
    The importance of analysing the effects of increased participation of women in the labour market on family and societal relations at large was also emphasized. UN وتم التركيز أيضا على أهمية تحليل آثار زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل وعلى العلاقات الأسرية والمجتمعية بشكل عام.
    And their impact in this respect can be measured by the effective changes that have occurred in women's habits in relation to their families and communities. UN ويقاس تأثير هذه الأنواع من الدعم بتغير سلوك النساء في علاقاتهن الأسرية والمجتمعية.
    (b) Prevent widespread institutionalization of children with disabilities and ensure sufficient alternative family- and community-based care options for children with disabilities deprived of a family environment; UN (ب) منع إيداع الأطفال ذوي الإعاقة في المؤسسات على نطاق واسع، وضمان ما يكفي من خيارات الرعاية الأسرية والمجتمعية للأطفال ذوي الإعاقة المحرومين من بيئة أسرية؛
    They stipulate, as a priority, the application of family-type and community-based protection forms for children in difficulty. UN وتنص هذه السياسات على سبيل الأولوية على تطبيق ، أشكال الحماية الأسرية والمجتمعية للأطفال الذين يواجهون صعوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus