"الأسرية والمسؤوليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • family and
        
    Promotion of conciliation of family and professional responsibilities; UN تعزيز التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية؛
    Furthermore, the Committee recommends that the State party continue its efforts to ensure reconciliation of family and professional responsibilities and to promote equal sharing of domestic and family tasks between women and men, including by increasing the incentives for men to use their right to parental leave. UN وفضلا عن ذلك توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية وتعزيز المساواة في تقاسم المهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل، بما في ذلك بزيادة الحوافز للرجال على الاستفادة من حقهم في إجازة الأبوة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party continue its efforts to ensure reconciliation of family and professional responsibilities and to promote equal sharing of domestic and family tasks between women and men, including by increasing the incentives for men to use their right to parental leave. UN وفضلا عن ذلك توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية وتعزيز المساواة في تقاسم المهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل، بما في ذلك بزيادة الحوافز للرجال على الاستفادة من حقهم في إجازة الأبوة.
    More attention should be given to measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities for both men and women. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للتدابير التي تسمح بالتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية لكل من الرجل والمرأة.
    It also recommends that effective measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be strengthened and that the sharing of domestic and family responsibilities between women and men be promoted. UN كما توصيها باتخاذ تدابير فعالة من شأنها أن تزيد فرص التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية والحث على اقتسام المسؤوليـــات المنـزلية والأسرية بين المرأة والرجل.
    It also recommends that effective measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be strengthened and that the sharing of domestic and family responsibilities between women and men be promoted. UN كما توصيها باتخاذ تدابير فعالة من شأنها أن تزيد فرص التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية والحث على اقتسام المسؤوليـــات المنـزلية والأسرية بين المرأة والرجل.
    As it stands today, balancing family and professional responsibilities is more the responsibility of women. UN والحالة القائمة اليوم هي أن مسؤولية إيجاد التوازن بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية تقع إلى حد أكبر على كاهل المرأة.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to ensure reconciliation of family and professional responsibilities and for the promotion of equal sharing of domestic and family tasks between women and men, including by increasing the incentives for men to use their right to parental leave. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية وتعزيز المساواة في تقاسم المهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل، بما في ذلك بزيادة الحوافز للرجال على الاستفادة من حقهم في إجازة الأبوين.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party continue its efforts to ensure reconciliation of family and professional responsibilities and to promote equal sharing of domestic and family tasks between women and men, including by developing incentives to encourage more men to avail themselves of parental leave. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية وتعزيز المساواة في تقاسم المهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل، بما في ذلك إنشاء حوافز لتشجيع المزيد من الرجال على الاستفادة من حقهم في إجازة الوالدية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party continue its efforts to ensure reconciliation of family and professional responsibilities and to promote equal sharing of domestic and family tasks between women and men, including by developing incentives to encourage more men to avail themselves of parental leave. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية وتعزيز المساواة في تقاسم المهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل، بما في ذلك إنشاء حوافز لتشجيع المزيد من الرجال على الاستفادة من حقهم في إجازة الوالدية.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to ensure reconciliation of family and professional responsibilities and for the promotion of equal sharing of domestic and family tasks between women and men, including by increasing the incentives for men to use their right to parental leave. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية وتعزيز المساواة في تقاسم المهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل، بما في ذلك بزيادة الحوافز للرجال على الاستفادة من حقهم في إجازة الأبوين.
    In addition, the Government sets forth in its National Policy for the Promotion of Equality, adopted in 1996, and its Programme of Action for application of the Beijing Platform, that specific measures must be adopted for the promotion of equality in family life with the object of reconciling the family and occupational responsibilities of both parents. UN علاوة على ذلك، أبرزت الحكومة في سياستها الوطنية لتعزيز المساواة المعتمدة سنة 1996 وبرنامج عملها لتطبيق منهاج عمل بيجين أن من الواجب إقرار تدابير محددة لتعزيز المساواة في الحياة الأسرية بهدف التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية للوالدين.
    The Draft of the National Policy for the period 2011 - 2015 envisages measures aimed at harmonization of family and professional responsibilities as one of priority areas. UN ويتوخى مشروع السياسة الوطنية للفترة 2011-2015 اتخاذ تدابير تهدف إلى المواءمة بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية كمجال من المجالات ذات الأولوية.
    (c) Ensure that institutions, including parliaments, develop an enabling environment for women's participation, including through measures aimed at reconciling family and professional responsibilities; UN (ج) ضمان قيام المؤسسات، بما فيها البرلمانات، بتهيئة بيئة تمكينية بغرض مشاركة النساء، بما في ذلك عن طريق التدابير الموجهة نحو التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية؛
    (a) The Subcommittee on Women and Labour has organized seminars, workshops and events, including a seminar with the subject " Women and Employment " in 2008, and workshops on equal pay, the reconciliation of family and professional responsibilities, the integration of inactive women into the labour market, etc. UN (أ) اللجنة الفرعية المعنية بالمرأة والعمل، التي نظمت حلقات دراسية وحلقات عمل ولقاءات، من بينها حلقة دراسية موضوعها " المرأة والعمالة " في عام 2008، وحلقات عمل عن المساواة في الأجور، والتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية، وإدماج النساء العاطلات في سوق العمل، وما إلى ذلك.
    Adopt measures to reduce gender inequality in the labour market, allowing women and men to reconcile family and professional responsibilities, including by providing sufficient pre-school education facilities and places of childcare (Slovakia); 123.76. UN 123-75- اعتماد تدابير لتقليص أوجه عدم المساواة بين الجنسين في سوق العمل، بما يسمح للمرأة والرجل بالتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية، بما في ذلك بإتاحة ما يكفي من مرافق التعليم قبل المدرسي وأماكن رعاية الأطفال (سلوفاكيا)؛
    15. Those activities had been accompanied by a series of legal measures including regulation of part-time work, full social security benefits for workers on maternity leave, subsidies for companies hiring women in fields where they were traditionally under-represented and submission to Parliament of a bill on reconciling family and job responsibilities. UN 15 - وتابعت قائلة إن هذه الأنشطة قد اقترنت بمجموعات من التدابير القانونية بما فيها وضع قواعد تنظيمية للعمل بعض الوقت، ومنح استحقاقات التأمين الاجتماعي كاملة للعاملات أثناء إجازة الأمومة، وتقديم إعانات مالية للشركات للتعاقد مع النساء في المجالات التي يعتبر تمثيل المرأة فيها تقليديا تمثيلا منخفضا، وتقديم مشروع قانون إلى البرلمان بشأن التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus