"الأسر التي لديها أطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • families with children
        
    • households with children
        
    • families of children with
        
    • families without children
        
    The families with children are indeed the only group where the number of the poor has grown. UN وفي الحقيقة. فإن الأسر التي لديها أطفال هي الفئة الوحيدة التي يزداد فيها عدد الفقراء.
    The detention period may not be extended in case of families with children or vulnerable persons. UN ولا يجوز تمديد فترة الاحتجاز في حالة الأسر التي لديها أطفال أو الأشخاص الضعفاء.
    families with children are in a better situation. UN وتتمتع الأسر التي لديها أطفال بأوضاع أفضل من غيرها.
    A forthcoming tax reform is expected to lessen the tax burden on families with children. UN وثمة إصلاح ضريبي مقبل يتوقع أن يخفف عبء الضرائب على الأسر التي لديها أطفال.
    All families with children under six receive the Benefit, which they can use for childcare costs. UN تتلقّى هذا الاستحقاق جميعُ الأسر التي لديها أطفال دون سن السادسة، ويمكنها استخدامه لدفع تكاليف رعاية أطفالها.
    In addition, New Brunswick gives families with children priority with regard to accessing subsidized housing programs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعطي نيو برونزويك الأسر التي لديها أطفال أولوية في الوصول إلى برامج السكن المعان.
    This benefit is accorded to families with children aged 714 attending elementary school. UN وتستفيد من هذه المزية الأسر التي لديها أطفال تتراوح أعمارهم بين 7 و14 عاما والذين يذهبون إلى المدرسة الابتدائية.
    :: Right of families with children with disabilities to keep, educate and maintain their children; UN :: حق الأسر التي لديها أطفال معوقون في الاحتفاظ بهم وتعليمهم ورعايتهم؛
    The group of the poorest persons includes approximately 10% of all the families with children. UN وتشمل فئة أفقر الناس نحو 10 في المائة من مجموع الأسر التي لديها أطفال.
    The Act on the Protection of Children assists families with children having financial problems by cash benefits of several types. UN ويساعد قانون حماية الطفل الأسر التي لديها أطفال والتي تواجه مشاكل مالية عن طريق إعانات نقدية متعددة.
    The 15 per cent level is set for those families consisting entirely of pensioners and other categories of persons unable to work or families with children or with family members who have category I or II disabilities. UN وقد اعتُمدت نسبة 15 في المائة للأسر التي تتألف كلها من متقاعدين أو فئات أخرى من الأشخاص العاجزين عن العمل أو الأسر التي لديها أطفال أو أعضاء مصابين بإعاقات من الفئة الأولى أو الثانية.
    At the same time, it addresses the problem of poverty among families with children. UN وفي نفس الوقت، فإنها تعالج مشكلة الفقر بين الأسر التي لديها أطفال.
    All families with children under 18 receive family allowance. UN تحصل جميع الأسر التي لديها أطفال أقل من 18 عاما على علاوة أسرة.
    Also, there has been in increase in the amount of financial assistance provided for families with children, disabled persons, and families taking care of people with handicap. UN وزيد كذلك مبلغ المساعدة المالية التي تقدم إلى الأسر التي لديها أطفال ومعوقون، والأسر التي ترعى المعوقين.
    Service coverage in the social sector was also being widened to benefit families with children. UN وأضاف أن الخدمات التي تقدم في القطاع الاجتماعي قد توسعت لكي تستفيد منها الأسر التي لديها أطفال.
    It affected over 80 per cent of all families with children in Canada. UN وتعود المنح بالفائدة على أكثر من نسبة 80 في المائة من مجموع الأسر التي لديها أطفال في كندا.
    The development in family income has been nearly the same for families with children as for families without children. UN وكان تطور دخل الأسرة يتماثل تقريبا بين الأسر التي لديها أطفال والأسر التي ليس لديها أطفال.
    General benefits exist to assist families with children. UN وتوجد إعانات عامة لمساعدة الأسر التي لديها أطفال.
    Out of the total number of beneficiaries of social aid established in 2010, 81% were families with children. UN وتشكل الأسر التي لديها أطفال 81 في المائة من مجموع عدد المستفيدين من المساعدات الاجتماعية التي تقرر منحها في عام 2010.
    households with children were suffering more than households with no children. UN كما أن الأسر التي لديها أطفال تعاني أكثر من الأسر التي ليس لديها أطفال.
    families of children with disabilities also received extensive support. UN وتحصل أيضا الأسر التي لديها أطفال معاقون على دعم كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus