In addition, subsidies are given under the Programme to encourage young families to move to places where there are jobs. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم الدعم في إطار البرنامج لتشجيع الأسر الشابة على الانتقال إلى أماكن تتوافر بها الوظائف. |
One of the major directions of state youth policy is care for young families. | UN | ومن أهم أهداف سياسة الحكومة في مجال الشباب، رعاية الأسر الشابة. |
In the framework of the festival exhibitions, contests and competitions are held among the young families and winners are awarded with prizes. | UN | ويتضمن المهرجان معارض ومسابقات تشارك فيها الأسر الشابة ويحصل الفائزون فيها على جوائز. |
Develop and implement a State programme for enhancing reproductive health and a culture of health in young families, and among girls and women; | UN | :: وضع وتنفيذ برنامج حكومي لتحسين الصحة الإنجابية وغرس العادات الصحية السليمة لدى الأسر الشابة والفتيات والنساء؛ |
A set of measures aimed at supporting young families and families with children is also being implemented. | UN | كما يجري تنفيذ مجموعة من التدابير الرامية إلى مساندة الأسر الشابة والأسر ذات الأطفال. |
Housing developments are typically designed for young families who have their own transport. | UN | فالتوسعات السكنية تصمم عادة بحيث تناسب الأسر الشابة التي تمتلك وسائل نقل خاصة بها. |
Housing developments are typically designed for young families who have their own transport. | UN | فالتوسعات السكنية تصمم عادة بحيث تناسب الأسر الشابة التي تمتلك وسائل نقل خاصة بها. |
A law to provide young families with loans under preferential conditions is also being drafted. | UN | وكذلك، يتم الآن وضع قانون يمكن من تقديم قروض بشروط تساهلية إلى الأسر الشابة. |
Such activities involve, primarily, reduction in the number of divorces in young families and overcoming outmoded traditions such as bride abduction (kidnapping). | UN | وتأتي على رأس القائمة مهمة خفض عدد حالات الطلاق بين الأسر الشابة والتغلب على التقاليد الغابرة مثل خطف العرائس. |
105. young families and large families are provided with financial support to settle debts on non-preferential loans issued for these purposes. | UN | 105- وتحصل الأسر الشابة والكبيرة على الدعم المالي الخاص بالمديونية من خلال قروض غير ميسرة. |
In 2002, CRC raised concern that, according to information provided by Switzerland, young families, single-parent families and families with many children are the most affected by poverty. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2002 عن قلقها لأنه، وفقاً لمعلومات قدمتها سويسرا، تكون الأسر الشابة والأسر القائمة على أحد الوالدين والأسر الكثيرة الأطفال هي أكثر الأسر تأثراً بالفقر. |
Thus, every year on the eve of International Family Day national festival " My family " the participants of which are young families with their children. | UN | ففي كل عام يقام عشية العيد الوطني للأسرة مهرجان " أسرتي " الذي تشترك فيه الأسر الشابة مع أطفالها. |
creating a system of family support that would guarantee independence and stability of the family as a social institution, with the emphasis placed on young families. | UN | - إنشاء نظام لدعم الأسرة من شأنه أن يضمن استقلالية واستقرار الأسرة بوصفها مؤسسة اجتماعية، مع التركيز على الأسر الشابة. |
- :: Universally accessible services provided by " Child and Family " (Kind en Gezin) for pregnant women and small children are extended to most of the young families concerned. | UN | - تستفيد منظم الأسر الشابة من الخدمات المتيسرة التي توفرها Kind en Gezin للحوامل والأطفال الصغار في السن. |
Protecting the vital interests of young people, creating the conditions necessary for the development of their capabilities and potential, supporting young families with moral and financial incentives when they embark on independent life and granting loans on favourable terms to young families; | UN | - إتاحة الإمكانية للشباب لممارسة اهتماماتهم الحياتية، وتهيئة الظروف التي تمكّن من إبراز مواهبهم وقدراتهم، ومساندة الأسر الشابة ماديا ومعنويا، عند بدء استقلالها بحياتها، مع إمدادها بالقروض الميسرة. |
Policies and programmes targeting young people remained at the core of the country's social development policy, with the emphasis on youth employment, support for young families and social integration programmes for vulnerable groups, such as young people with disabilities. | UN | ولا تزال السياسات والبرامج التي تستهدف الشباب تحتل مكانا رئيسيا في السياسات الإنمائية الاجتماعية للبلد، مع التركيز على عمالة الشباب ودعم الأسر الشابة وبرامج الإدماج الاجتماعي للمجموعات المستضعفة مثل المعوقين من الشباب. |
In 31 per cent of young families (parents are younger than 35 years of age and have at least one child), the income level was below the poverty limit. | UN | ففي 31 في المائة من الأسر الشابة (حيث يقل عمر الوالدين عن 35 عاما، ويكون لهما طفل واحد على الأقل)، كان مستوى الدخل تحت حد الفقر. |
106. The young families (Mortgage Loan) Act was adopted on 23 January 2007. | UN | 106- واعتُمد قانون الأسر الشابة (القرض العقاري) في 23 كانون الثاني/يناير 2007. |
The " State Program on Azerbaijani Youth " for 2005-2009 approved by the Presidential Order on 30 August, 2005 includes a separate section on state support to young families. | UN | ويتضمن البرنامج الحكومي المتعلق بشباب أذربيجان للفترة 2005-2009، الذي أقر بأمر رئاسي مؤرخ 30 آب/أغسطس 2005 قسما خاصا بالدعم الذي تقدمه الدولة إلى الأسر الشابة. |
In rural communities, where traditionally young families generally live with their parents, the age of entering into marriage is lower than in the cities, and the intensity of childbirth is greater. | UN | وفي المناطق الريفية، حيث تعيش الأسر الشابة بصورة تقليدية مع آبائها، يتم الزواج في سن أصغر، كما أن الخصوبة أكثر ارتفاعا. وحياة الأجيال بصورة مشتركة تُحسِّن الحالة المادية كما تُعزز الروابط الأسرية لدى الشباب. |