Support for female-headed households in displacement and post-conflict settings should be accorded priority, given the relationship between women's economic security and their ability to avoid harmful coping strategies. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية لدعم الأسر المعيشية التي تعيلها الإناث في حالات التشرّد ومراحل ما بعد النزاع، نظرًا للعلاقة بين أمن المرأة الاقتصادي وقدرتها على تجنب استراتيجيات التكيّف الضارة. |
There also needs to be much greater stress in housing and other policies on women's rights to land and housing, such as protection of female-headed households. | UN | كما أن هناك حاجة لتركيزٍ يفوق كثيراً التركيز السابق على السياسة الخاصة بالسكن وغيرها من السياسات المتعلقة بحقوق المرأة في الأرض والسكن، مثل حماية الأسر المعيشية التي تعيلها الإناث. |
While female-headed households constitute only a relatively small percentage of the total affected families (7 per cent), their number in absolute terms, 763 such families, is significant. " | UN | وفي حين أن الأسر المعيشية التي تعيلها الإناث لا تشكل إلا نسبة مئوية صغيرة نسبيا من إجمالي الأسر المتضررة (7 في المائة)، فإن عددها بالأرقام المطلقة، وهو 763 أسرة، يعد كبيرا " (). |
A 2007 UNICEF report noted that 15 per cent of rural poor households report that they often or always have trouble satisfying food requirements, with female-headed households having more difficulty than male-headed households. | UN | ولاحظ تقرير صادر عن اليونيسيف في عام 2007 أن 15 في المائة من الأسر المعيشية الريفية الفقيرة تفيد بأنها تجد كثيرا أو دائما صعوبة في تلبية احتياجاتها الغذائية، وبأن الأسر المعيشية التي تعيلها الإناث تجد صعوبة أكبر من الأسر التي يعيلها ذكور(65). |
Furthermore, the low-income level of single femaleheaded households gives rise to concern. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن انخفاض مستوى دخل الأسر المعيشية التي تعيلها الإناث العازبات أمر يبعث على الانشغال. |