13. High food prices have caused severe damage to health and nutrition levels and have increased the vulnerability of poor rural households. | UN | 13 - وقد أحدث ارتفاع أسعار الأغذية ضررا جسيما في مستويات الصحة والتغذية، وزاد من ضعف الأسر المعيشية الريفية الفقيرة. |
At the same time, a medical-assistance system aimed primarily at poor rural households has also been set up. | UN | وفي الوقت نفسه، أُقيم نظام للمساعدة الطبية يستهدف أساسا الأسر المعيشية الريفية الفقيرة. |
Child labour for poor rural households is particularly important for achieving livelihood security. | UN | ولعمل الأطفال في الأسر المعيشية الريفية الفقيرة أهمية خاصة لتحقيق أمن الأسرة من حيث كسب العيش. |
- Income Generation and Food Security for rural poor households in South Lebanon -International Fund for Agricultural Development (IFAD) - 2001-2002 | UN | - إدرار الدخل والأمن الغذائي لدى الأسر المعيشية الريفية الفقيرة في جنوب لبنان، الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، 2001-2002 |
Inclusive finance and improved financial intermediation to increase the access of rural poor households and small firms to financial services is needed in most developing and emerging economies. | UN | وفي معظم البلدان النامية والبلدان الناشئة، يلزم خدمات للتمويل تشمل الجميع وخدمات محسنة للوساطة المالية من أجل تعزيز قدرة الأسر المعيشية الريفية الفقيرة والشركات الصغيرة على الحصول على الخدمات المالية. |
The living conditions of poor rural households and farmers who depend on natural resources and subsistence agriculture will likely further deteriorate. | UN | ومن المرجح أن تتدهور ظروف معيشة الأسر المعيشية الريفية الفقيرة والمزارعين الذين يعتمدون على الموارد الطبيعية وزراعة الكفاف. |
According to the World Bank, women represent up to 70 per cent of the rural poor and play a major role in the survival strategies and the economy of poor rural households. | UN | ويفيد البنك الدولي أن النساء يمثلن 70 في المائة من الفقراء في الأرياف ويضطلعن بدور رئيسي في استراتيجيات بقاء الأسر المعيشية الريفية الفقيرة واقتصادها. |
poor rural households with no land or with small landholdings, as well as those who do not use fertilizers or pesticides, are among the most severely affected by the increase in food prices. | UN | وتوجد الأسر المعيشية الريفية الفقيرة التي ليست لها أراض أو التي تملك أراض صغيرة، إلى جانب تلك التي لا تستخدم الأسمدة أو المبيدات، من بين أكثر من تضرر من ارتفاع أسعار المواد الغذائية. |
Also under way is the Participatory Small-scale Irrigation Development Programme, which improves food security, family nutrition and incomes for poor rural households by developing irrigation schemes for small-scale farmers. | UN | ويجري أيضا تنفيذ برنامج تشاركي لتطوير الري على نطاق محدود، يُحسن الأمن الغذائي والتغذية الأسرية ودخول الأسر المعيشية الريفية الفقيرة من خلال وضع خطط للري من أجل المزارعين الذين يزرعون مساحات محدودة. |
(d) Poor, rural households in Southwest China spend over 11 per cent of their total expenditures on cigarettes; | UN | (د) أن الأسر المعيشية الريفية الفقيرة في جنوب غربي الصين تنفق 11 في المائة من إجمالي مصروفاتها على السجائر؛ |
25. Most of the effects of drought on poor rural households occur as a result of its adverse impacts on the quantity and quality of food production. | UN | 25 - وتتجلى آثار الجفاف على الأسر المعيشية الريفية الفقيرة بمعظمها نتيجة ما يخلفه من آثار ضارة على كمية الإنتاج الغذائي ونوعيته. |
Striving to meet basic needs but unable to increase their productivity, poor rural households in most low-income countries have been forced to expand onto marginal lands and/or mine their existing land base through unsustainable land-management practices. | UN | 12 - وقد اضطرت الأسر المعيشية الريفية الفقيرة في معظم البلدان ذات الدخل المنخفض إلى التوسع داخل الأراضي الحدية الإنتاج أو إلى استغلال الأراضي المتاحة لها باستخدام أساليب غير مستدامة لإدارة الأراضي، سعيا لسد الحاجات الأساسية، ولكن دون التمكن من زيادة الإنتاج. |
It also gives assistance to poor rural households by distributing foodstuff collected from Food For The Poor. | UN | وتقدم المساعدة أيضا إلى الأسر المعيشية الريفية الفقيرة بتوزيع المواد الغذائية التي تقوم بجمعها مؤسسة تقديم الأغذية إلى الفقراء (Food for the Poor). |
In 2008, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, in collaboration with the International Network on Gender and Sustainable Energy, organized a regional policy meeting on networking for gender and poverty-sensitive energy policies, which led to a policy innovation forum that focuses on energy innovations for women in poor rural households. | UN | وفي عام 2008 تعاونت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (إسكاب) مع الشبكة الدولية المعنية بنوع الجنس والطاقة المستدامة على تنظيم اجتماع سياسات إقليمي معني بإقامة الشبكات لأغراض سياسات الطاقة المراعية للنواحي الجنسانية ولحالة الفقر، وهذا أدى إلى منتدى سياسات ابتكاري يركز على الابتكارات في مجال الطاقة لصالح المرأة في الأسر المعيشية الريفية الفقيرة. |
49. A good example of new and green technologies helping rural poor households can be found in Bangladesh, where about 70 per cent of the population does not have access to electricity. | UN | ٤٩ - ويمكن الوقوف على أحد الأمثلة الجيدة على التكنولوجيات الجديدة والخضراء التي تساعد الأسر المعيشية الريفية الفقيرة في بنغلاديش حيث 70 في المائة من السكان لا يحصلون على الكهرباء. |
(c) Foster the transformation of traditional farm and non-farm activities of rural poor households into sustainable, revenue-generating business activities | UN | (ج) تشجيع تحويل أنشطة الزراعة التقليدية وغير التقليدية التي تقوم بها الأسر المعيشية الريفية الفقيرة إلى أنشطة تجارية مستدامة ومدرة للدخل |
16. Drought in some countries, such as Chad, the Niger and those in the Horn of Africa (notably Somalia), adversely affected agricultural output, leading to famine among rural poor households. | UN | 16 - وأحدث الجفاف الذي ضرب بعض البلدان، كتشاد والنيجر وبلدان القرن الأفريقي (وخاصة الصومال)، تأثيرا سلبيا على الناتج الزراعي وعرّض الأسر المعيشية الريفية الفقيرة للمجاعة. |
A 2007 UNICEF report noted that 15 per cent of rural poor households report that they often or always have trouble satisfying food requirements, with female-headed households having more difficulty than male-headed households. | UN | ولاحظ تقرير صادر عن اليونيسيف في عام 2007 أن 15 في المائة من الأسر المعيشية الريفية الفقيرة تفيد بأنها تجد كثيرا أو دائما صعوبة في تلبية احتياجاتها الغذائية، وبأن الأسر المعيشية التي تعيلها الإناث تجد صعوبة أكبر من الأسر التي يعيلها ذكور(65). |