This has occurred in a context of improved external conditions, especially higher international commodity prices and lower debt service burdens. | UN | ولقد حدث هذا في خضمّ تحسن الظروف الخارجية، وبخاصة ارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية وانخفاض أعباء خدمة الدين. |
This improved export performance was largely attributable to rising international commodity prices. | UN | وكان هذا التحسن في أداء الصادرات يعزى إلى حد كبير إلى ارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية. |
Relatively low local production costs, the availability of efficient transport infrastructure for exports and high international commodity prices may outweigh the risks and costs associated with long distances to markets. | UN | فتكاليف الإنتاج المحلية المنخفضة نسبياً وتوفر هياكل نقل أساسية ذات كفاءة للتصدير وارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية ربما تؤدي إلى تجاوز المخاطر والتكاليف المرتبطة بالبعد عن الأسواق. |
High international commodity prices raised the general price level of the region. | UN | وقد تسبب ارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية في ارتفاع المستوى العام للأسعار في المنطقة. |
Nevertheless, Africa remains highly vulnerable to exogenous factors, such as adverse weather conditions and deterioration in international prices of commodities. | UN | بيد أن أفريقيا لا تزال معرضة بشدة لتأثير العوامل الخارجية، كاﻷحوال الجوية المناوئة وتدهور اﻷسعار الدولية للسلع اﻷساسية. |
Moreover, the margins between international prices for commodities and consumer prices are widening. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك زيادة في اتساع الهوامش بين الأسعار الدولية للسلع الأساسية وأسعار الاستهلاك. |
The situation is critical in terms of food security, given the volatility of international commodity prices. | UN | إن الوضع حرج فيما يتعلق بالأمن الغذائي، بالنظر إلى التقلبات الشديدة في الأسعار الدولية للسلع الأساسية. |
international commodity prices are forecasted to remain at high levels in 2014, by historical standards, but face downward pressure and great variation across commodities. | UN | ومن المتوقَّع أن تحافظ الأسعار الدولية للسلع الأساسية في عام 2014 على مستوياتها العالية، ولكنها ستتعرض لضغط هبوطي ولقدر كبير من التفاوت فيما بين مختلف السلع الأساسية. |
Developing country farmers, often in the poorest countries, had to absorb the effects of the volatility of international commodity prices and their low values. | UN | والمزارعون في البلدان النامية، وغالبا في أشد البلدان فقرا، يعانون من آثار التقلب في الأسعار الدولية للسلع الأساسية وانخفاض قيمتها. |
After a period of steady declines from 1995 to 2002, international commodity prices reversed course and after 2002 experienced sustained increases, rising to unprecedented levels in the first half of 2008. | UN | فبعد فترة من الانخفاض المطرد من 1995 إلى 2002، عكست الأسعار الدولية للسلع الأساسية الاتجاه وشهدت بعد عام 2002 زيادات متواصلة، إذ قفزت إلى مستويات غير مسبوقة في النصف الأول من عام 2008. |
A. Price developments 3. international commodity prices recorded a sharp fall from mid-1997 to mid-2003. | UN | 3 - سجلت الأسعار الدولية للسلع الأساسية هبوطا حادا في الفترة من منتصف سنة 1997 إلى منتصف سنة 2003. |
107. Since 2002 there has been a " commodity boom " , with international commodity prices showing a strong upward trend after their sharp fall from 1995 - 1997 to 2002. | UN | 107- ما برحت تحدث منذ عام 2002 " طفرة في السلع الأساسية " ، حيث شهدت الأسعار الدولية للسلع الأساسية اتجاهاً تصاعدياً قوياً بعد هبوطها الحاد من الفترة 1995-1997 إلى عام 2002. |
Since 2002, there has been a " commodity boom " with international commodity prices showing a strong upward trend after their sharp fall from 1995 - 1997 to 2002. | UN | وما برحت تحدث منذ عام 2002 " طفرة في السلع الأساسية " ، حيث شهدت الأسعار الدولية للسلع الأساسية اتجاهاً تصاعدياً قوياً بعد هبوطها الحاد من الفترة 1995-1997 إلى عام 2002. |
As growth decelerates in the emerging economies and the industrialized economies show increasing weakness, international commodity prices could fall, adversely affecting the trade and current account balances of net commodity exporters. | UN | ومع تباطؤ سرعة النمو في الاقتصادات الناشئة وظهور بوادر الضعف المتزايد على الاقتصادات الصناعية، يمكن أن تهبط الأسعار الدولية للسلع الأساسية مما يؤثر تأثيرا سيئا على موازين التجارة والحسابات الجارية الخاصة بالمصدرين الصافين للسلع الأساسية. |
26. A number of speakers expressed concern about developments in international commodity markets in recent years. Developing country farmers, often in the poorest countries, have had to absorb the effects of the volatility of international commodity prices and their low values. | UN | 26 - وأعرب عدد من المتكلمين عن قلقه إزاء التطورات التي شهدتها أسواق السلع الأساسية الدولية في السنوات الأخيرة، حيث عانى المزارعون في البلدان النامية، وغالبا في أشد البلدان فقرا من آثار التقلب في الأسعار الدولية للسلع الأساسية وانخفاض قيمتها. |
The collapse in international commodity prices was exacerbated by the sharp contraction in demand in developed economies and in many emerging economies, which caused major falls in the volume of international trade in commodities. | UN | 42- وقد تفاقم الانهيار في الأسعار الدولية للسلع الأساسية بفعل الانكماش الشديد في الطلب في الاقتصادات المتقدمة وفي العديد من الاقتصادات الناشئة، مما أدى إلى انخفاضات شديدة في حجم التجارة الدولية في السلع الأساسية. |
Given this, it would be wise to spend at least part of the windfall on improving the capacity to innovate, which is essential for a long-term growth beyond the fluctuation of international commodity prices. That means investing in education and building incentives to increase productivity through changes in products, processes, or organization. | News-Commentary | وعلى هذه الخلفية فقد يكون من الحكمة أن ننفق جزءاً على الأقل من هذه الثروات غير المتوقعة على تحسين القدرة على الإبداع والابتكار، والتي تمثل شرطاً أساسياً للنمو الطويل الأمد بما يتجاوز تقلب الأسعار الدولية للسلع الأساسية. وهذا يعني الاستثمار في التعليم وبناء الحوافز الكفيلة بزيادة الإنتاجية من خلال إدخال التغييرات على المنتجات والعمليات الإنتاجية والتنظيم. |
7. Expressing concern over the volatility of international commodity prices and the deterioration of the terms of trade for commodity-dependent countries, his delegation drew attention to the Secretary-General's report (A/58/414), which pointed to the need to raise the profile of commodities in the multilateral and wider international trade and development cooperation agenda. | UN | 7 - وفي معرض إعرابه عن القلق إزاء تذبذب الأسعار الدولية للسلع الأساسية وتدهور شروط التجارة للبلدان المعتمدة على السلع الأساسية، استرعى وفده الانتباه إلى تقرير الأمين العام (A/58/414) الذي أوضح الحاجة إلى زيادة أهمية السلع الأساسية في جدول أعمال التعاون الأوسع نطاقاً في مجال التجارة الدولية والتنمية. |
African countries should focus on Goal 1 (eradicate extreme poverty and hunger), in order to address the ever-increasing global food and fuel prices. Though many African countries have impressive economic growth forecasts for the coming years, chronic poverty persists and recovery remains fragile, due to volatile international commodity prices. | UN | ويتعين أن ينصَّب تركيز البلدان الأفريقية على تحقيق الهدف 1 (القضاء على الفقر المدقع والجوع)، بغية التصدي للزيادة المستمرة في أسعار الأغذية والوقود العالمية وبرغم التوقعات الملحوظة بحدوث نمو اقتصادي في كثير من البلدان الأفريقية على مدى السنوات المقبلة، لا يزال الفقر المزمن موجوداً والانتعاش هشاً بسبب تذبذب الأسعار الدولية للسلع الأساسية. |
In general, the rise in the international prices of commodities had a notably positive effect on trade deficits. | UN | وبصفة عامة، كان لارتفاع اﻷسعار الدولية للسلع اﻷساسية أثر إيجابي ملحوظ على العجز التجاري في البلدان المختلفة. |
Moreover, the margins between international prices for commodities and the final prices paid by consumers are widening, and a smaller proportion of the value of the final product goes to the producing countries. | UN | يضاف إلى ذلك اتساع هوامش الفروق بين الأسعار الدولية للسلع الأساسية والأسعار النهائية التي يدفعها المستهلك، بينما يتقلص ما تصيبه الدول المنتجة من حصة في قيمة المنتج النهائي. |