"الأسعار المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic prices
        
    • domestic price
        
    • local prices
        
    • local price
        
    • local rates
        
    More notably, domestic prices in most developing countries have not fallen as much as international prices. UN ومما يلفت النظر أكثر أن الأسعار المحلية في معظم البلدان النامية لم تنخفض بمثل ما انخفضت الأسعار على الصعيد الدولي.
    In several countries, currency appreciation partially offset the effect on domestic prices of the higher prices of imported products. UN وفي عدة بلدان، عوّض جزئيا ارتفاع قيمة العملة الأثر الناجم عن ارتفاع أسعار المنتجات المستوردة على الأسعار المحلية.
    In parallel, while decreasing international food and commodities prices had an adverse impact on revenue collections, domestic prices' dynamics eased significantly and the current account deficit narrowed. UN وبموازاة ذلك، وبينما أثر تدني أسعار الأغذية والسلع الأساسية العالمية تأثيراً سلبياً على الإيرادات فإن دينامية الأسعار المحلية حققت انفراجاً كبيراً وتضاءل عجز الحساب الجاري.
    Purchasing power parity values are the estimated exchange rates that are used to equalize the purchasing powers of different currencies by eliminating differences in domestic price levels. UN وإن مستوى تعادل القوة الشرائية هو بمثابة معدلات صرف العملات التقديرية التي تستخدم لمعادلة القوة الشرائية للعملات المختلفة بإزالة الفروق في مستويات الأسعار المحلية.
    This raised the domestic price to consumers, yet produced no tax revenue for the government. UN وأدى ذلك إلى زيادة الأسعار المحلية على المستهلكين، ومع ذلك لم يحقق أي إيرادات ضريبية للحكومة.
    Without the buffer of local production, global price volatility can increase local prices. UN فبلا هامش وقائي من الإنتاج المحلي، تكون الأسعار المحلية عرضة للارتفاع مع تقلب الأسعار العالمية.
    Remaining deeply concerned that domestic prices and price volatility remain high and that poorer people are particularly affected by fluctuations in the prices of food as well as in the costs of inputs and transport, UN وإذ لا تزال يساورها بالغ القلق لأن معدلات ارتفاع وتقلب الأسعار المحلية لا تزال عالية، ولأن الأفقر حالا هم المتضررون بالتقلبات في أسعار الأغذية فضلا عن التقلبات في تكاليف المدخلات والنقل،
    The second approach uses purchasing power parities to reflect domestic prices on an internationally comparable basis. UN والنهج الثاني يستخدم تعادلات القدرة الشرائية ليعكس الأسعار المحلية على أساس مقارن دوليا.
    Measures to regulate domestic prices UN التدابير الرامية إلى تنظيم الأسعار المحلية
    Takes into account changes in domestic prices relative to those of the United States of America UN تأخذ في الاعتبار التغيرات في الأسعار المحلية مقارنة بأسعار الولايات المتحدة
    The increases in the domestic prices of petroleum products ranged from 23 per cent for gasoline to 36 per cent for kerosene. UN وتراوحت الزيادات في الأسعار المحلية لمشتقات النفط بين 23 في المائة للبنزين و 36 في المائة للكيروزين.
    Although the majority of agricultural goods are not traded internationally, world market prices influence domestic prices. UN ورغم عدم الاتجار بمعظم السلع الزراعية على الصعيد الدولي، فإن أسعار الأسواق العالمية تؤثر على الأسعار المحلية.
    During much of the year, currency appreciation softened the impact of international inflation on domestic prices. UN وفي أثناء معظم السنة، خفف ارتفاع سعر الصرف من أثر التضخم الدولي على الأسعار المحلية.
    Interest rates were also raised to manage the inflationary impact of depreciation on domestic prices. UN وعمدت البلدان أيضا إلى رفع أسعار الفائدة للتصدي للأثر التضخمي الناجم عن انخفاض قيم عملاتها في الأسعار المحلية.
    Remaining deeply concerned that domestic prices and price volatility remain high and that poorer people are particularly affected by fluctuations in the price of food as well as in the cost of inputs and transport, UN وإذ لا تزال يساورها بالغ القلق لارتفاع الأسعار المحلية وتقلب الأسعار ولأن الناس الأفقر حالا هم المتضررون على وجه الخصوص بتقلب أسعار الأغذية وتكاليف المدخلات والنقل،
    A recent survey found that domestic prices of essential goods, especially rice, rose by an average of more than 30 per cent over the last six months. UN وقد توصلت دراسة استقصائية حديثة إلى أن الأسعار المحلية للسلع الأساسية ولا سيما الأرز، قد ارتفعت بمعدل متوسط يزيد على 30 في المائة على مدى الشهور الستة الأخيرة.
    For their limited volatility, international commodity prices did not have a noticeable impact on the domestic price level of the region's economies. UN ونظرا للتقلب المحدود في أسعار السلع الأساسية الدولية، لم يكن لهذه الأسعار تأثير ملحوظ على مستوى الأسعار المحلية في اقتصادات المنطقة.
    Higher oil prices will provide a boon to oil-exporters, while non-oil exporters will have to cope with rising external deficits and domestic price levels. UN وسيعود ارتفاع أسعار النفط بالخير على البلدان المصدّرة للنفط، بينما سيكون على البلدان غير المصدّرة للنفط التعامل مع اتّساع العجز الخارجي وارتفاع مستويات الأسعار المحلية.
    Libya maintained a low domestic price level relative to foreign price levels and experienced deflation between 2000 and 2004. UN فقد حافظت ليبيا على الأسعار المحلية في مستويات منخفضة قياسا بمستويات الأسعار الأجنبية وشهدت انكماشا في الفترة من عام 2000 إلى عام 2004.
    The post adjustment index takes into account changes in local prices and exchange rates for the United States dollar. UN ولدى تحديد الرقم القياسي لتسوية مقر العمل يؤخذ في الحسبان التقلبات في الأسعار المحلية وأسعار الصرف مقابل دولار الولايات المتحدة.
    local prices for weapons and ammunition in Somalia, December 2002 UN الأسعار المحلية للأسلحة والذخائر في الصومال في كانون الأول/ديسمبر 2002
    The prices of other goods in the food basket have also dropped, but not significantly, and increased unpredictability in distributions has led to local price fluctuations. UN وانخفضت أيضا أسعار سلع أخرى في سلة اﻷغذية ولكن انخفاضها لم يكن كبيرا؛ وأدى تزايد عدم القدرة على التنبؤ بعمليات التوزيع إلى تقلبات في اﻷسعار المحلية.
    Based on local rates and projected consumption requirements. UN على أساس الأسعار المحلية واحتياجات الاستهلاك المتوقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus