"الأسلحة أو التهديد باستخدامها" - Traduction Arabe en Anglais

    • or threat of use of nuclear weapons
        
    • threat or use thereof
        
    • or threaten to use nuclear weapons
        
    • threat or use of nuclear weapons
        
    The Philippines believes that the total elimination of nuclear weapons is the only guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وتؤمن الفلبين بأن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمانة الوحيدة لعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN والإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد لعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    Furthermore, nonnuclear-weapon States must be protected from the use or threat of use of nuclear weapons by the adoption of a legally binding document on negative security assurances. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب حماية الدول غير الحائزة للسلاح النووي من استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها من خلال اعتماد وثيقة ملزمة قانونا بشأن ضمانات أمنية سلبية.
    That said, his delegation remained convinced that the total elimination of nuclear weapons was the only absolute guarantee against the threat or use thereof. UN وقال إن وفده يرى أيضا أن إزالة الأسلحة النووية بكاملها تظل هي الضمان المطلق الوحيد بعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    It was crucial for States parties to agree on the establishment of a legally binding international instrument under which the nuclear-weapon States would undertake not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN فمن المهم للدول الأطراف أن توافق علي وضع صك دولي ملزم قانوناً تتعهد بمقتضاه الدول الحائزة لأسلحة نووية بعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضد الدول التي لا تحوز مثل هذه الأسلحة.
    NAM reiterates that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز مجددا أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هو الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    By way of introduction, I should mention that the non-nuclear-weapons States' demand for assurances against the use or threat of use of nuclear weapons against them has been the subject of several United Nations Security Council resolutions. UN وفي مستهل بياني بودّي أن أذكّر بأن طلب الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الاستفادة من ضمانات بعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضدها كان موضوع العديد من قرارات مجلس الأمن.
    The Arab States emphasized the need for legally binding security assurances to non-nuclear States parties against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وتؤكد الدول العربية ضرورة وضع ضمانات أمنية ملزمة قانونا من أجل الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية من استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    We reiterate that in the context of NWFZs, it is essential that nuclear-weapon states should provide unconditional assurances against the use or threat of use of nuclear weapons to all States of the zone. UN ونؤكد من جديد على أن من الضروري أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية، في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، ضمانات غير مشروطة لجميع دول المنطقة بعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    It stresses the importance of the possibility of nuclear war, the threats to humanity derived from the continued existence of nuclear weapons and the possible use or threat of use of nuclear weapons. UN وتشدد على أهمية احتمال اندلاع حرب نووية، وما يمكن أن تتعرض لـه الإنسانية من تهديدات ناجمة عن استمرار وجود أسلحة نووية، واحتمال استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    The Lao People's Democratic Republic is of the view that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وترى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    30. Until universal nuclear disarmament is achieved, it is essential to establish effective, legally binding measures and arrangements to guarantee the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN 30 - وإلى حين تحقيق نزع السلاح النووي الشامل، لا بد من وضع تدابير وترتيبات فعالة ملزمة قانونيا لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إزاء استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    It stresses the importance of the elimination of the possibility of nuclear war, the threats to humanity derived from the continued existence of nuclear weapons and the possible use or threat of use of nuclear weapons. UN وتشدد على أهمية إزالة احتمال اندلاع حرب نووية، وما يمكن أن تتعرض لـه الإنسانية من تهديدات ناجمة عن استمرار وجود أسلحة نووية، واحتمال استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    The NAM reiterates that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    It stresses the importance of the elimination of the possibility of nuclear war, the threats to humanity derived from the continued existence of nuclear weapons and the possible use or threat of use of nuclear weapons. UN وتشدد على أهمية إزالة احتمال اندلاع حرب نووية، والمخاطر التي تتعرض لها الإنسانية بسبب استمرار وجود أسلحة نووية، واحتمال استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    Nigeria also believes that the total elimination of nuclear weapons remains the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وترى نيجيريا أيضا أن إزالة الأسلحة النووية بكاملها تظل هي الضمان المطلق الوحيد بعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    12. Non-nuclear-weapon States consider that agreements on effective international arrangements to assure them against the use or threat of use of nuclear weapons are essential for their security. UN 12 -وتعتبر الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن الاتفاقات المتعلقة بوضع ترتيبات دولية فعالة لضمان عدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضدها، أمر لا بد منه لكفالة أمنها.
    In this tense climate, the legitimate demands of the non-nuclear-weapon States take on greater importance, as they call for multilateral forums such as this to consolidate security guarantees through the negotiation of a treaty or protocol on the non-use or threat of use of nuclear weapons by the nuclear-weapon States. UN وفي هذه الأجواء المتوترة، تكتسب المطالب المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الأهمية، لأنها تقتضي من المنتديات المتعددة الأطراف كهذا المنتدى توطيد الضمانات الأمنية من خلال التفاوض على معاهدة أو بروتوكول لعدم استعمال الدول الحائزة للأسلحة النووية هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    That said, his delegation remained convinced that the total elimination of nuclear weapons was the only absolute guarantee against the threat or use thereof. UN وقال إن وفده يرى أيضا أن إزالة الأسلحة النووية بكاملها تظل هي الضمان المطلق الوحيد بعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    It was crucial for States parties to agree on the establishment of a legally binding international instrument under which the nuclear-weapon States would undertake not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN فمن المهم للدول الأطراف أن توافق علي وضع صك دولي ملزم قانوناً تتعهد بمقتضاه الدول الحائزة لأسلحة نووية بعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضد الدول التي لا تحوز مثل هذه الأسلحة.
    Sixthly, in this regard, we reiterate our former position, as reflected in the Group of 21 proposal, contained in document CD/1570, dated 4 February 1999, which relates to the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament to negotiate a treaty on effective security assurances for non-nuclear-weapon States and on the threat or use of nuclear weapons against those States. UN سادساً، في هذا الإطار، نعيد التأكيد على موقفنا السابق والمعبر عنه في مقترح مجموعة ال21 الوارد في الوثيقة CD/1570 المؤرخة 4 شباط/فبراير 1999 والذي ينص على تشكيل لجنة مخصصة تُعنى بنزع السلاح النووي للتفاوض على وضع معاهدة لمنح الدول غير الحائزة لأسلحة نووية ضمانات أمن فعالة وعلى عدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضد هذه الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus