However, such objects become valid targets under international law when they serve a military purpose, such as being used to store weapons or ammunition. | UN | غير أن هذه الأماكن تغدو أهدافا مشروعة بموجب القانون الدولي عندما تستخدم لغرض عسكري كتخزين الأسلحة أو الذخائر. |
No notification was given regarding transfers of weapons or ammunition or provision of military personnel. | UN | ولم يجرِ الإخطار بعمليات نقل الأسلحة أو الذخائر أو تقديم أفراد عسكريين. |
Sierra Leone does not manufacture, supply, re-export or transfer arms or ammunition to any State or non-State entity. | UN | لا تقوم سيراليون بتصنيع أو إمداد أو إعادة تصدير أو نقل الأسلحة أو الذخائر إلى أية دولة أو كيان من غير الدول. |
The possession, carriage or use of arms or ammunition or explosives is also prohibited unless authorised by permit. | UN | ويحظر القانون أيضا حيازة أو حمل أو استخدام الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات ما لم يؤذن بهذا بموجب تصريح. |
The court systematically orders the confiscation of any arms and ammunition that have been acquired without a licence. | UN | وأخيرا، تأمر المحكمة عادة بمصادرة الأسلحة أو الذخائر المملوكة بدون ترخيص. |
Article 316 of the Code makes it clear that: " where the purpose of carrying or possessing arms or munitions is to commit a crime, the penalty ... shall be a term of hard labour of between 3 and 10 years. " | UN | كما أن المادة 316 منه أوضحت أنه ( إذا كانت الغاية من حمل الأسلحة أو الذخائر أو حيازتها، ارتكاب، جناية كانت العقوبة .. الأشغال الشاقة من ثلاث سنوات إلى عشر سنوات ). |
(p) Marking: mark on a weapon or ammunition that makes it easy to identify in accordance with this Convention; | UN | (ع) الوسم: وضع علامات على الأسلحة أو الذخائر من أجل تحديدها وفقاً لهذه الاتفاقية؛ |
Again, the Monitoring Group is not aware of any dispensation or exemptions given to them for the purchase of weapons or ammunitions. | UN | ولم ينم إلى علم فريق الرصد هنا أيضا أن أيا منهما قد منح ترخيصا أو إعفاء لشراء الأسلحة أو الذخائر. |
Below is a description of the procedures Spain follows for the destruction of weapons and ammunition in implementation of the main disarmament and arms limitation agreements to which it is a party. | UN | ويرد أدناه وصف للإجراءات التي تتبعها إسبانيا لتدمير الأسلحة أو الذخائر في إطار تنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي هي طرف فيها. |
7. In particular, it is prohibited to use weapons or ammunition which are: | UN | 7- وتحديداً، يحظر استخدام الأسلحة أو الذخائر التي: |
(e) Transferring weapons or ammunition without the proper authorization; | UN | (هـ) نقل الأسلحة أو الذخائر دون الإذن المناسب؛ |
Military materials such as weapons or ammunition. | UN | مواد عسكرية مثل الأسلحة أو الذخائر. |
Article 15: Persons aged 18 or younger may acquire and/or bear the weapons or ammunition in categories 6, 7 and 8. | UN | المادة 15: يباح للأشخاص البالغين من العمر 18 عاما أو أقل اقتناء و/أو حيازة الأسلحة أو الذخائر المصنفة في الفئات 6 و 7 و 8. |
Below is a description of the procedures Spain follows for the destruction of weapons or ammunition in implementation of the main disarmament and arms limitation agreements to which it is a party. | UN | 2 - ويرد أدناه وصف للإجراءات التي تتبعها إسبانيا لتدمير الأسلحة أو الذخائر في إطار تنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من انتشار الأسلحة التي هي طرف فيها. |
Any person manufacturing arms or ammunition is required to mark his product, pursuant to the regulatory provisions established by this Act. | UN | ويتعين على أي شخص يصنع الأسلحة أو الذخائر وضع علامات على منتجاته عملا بالأحكام التنظيمية المنصوص عليها في هذا القانون. |
Jamaica does not manufacture arms or ammunition. | UN | وجامايكا لا تصنع الأسلحة أو الذخائر. |
1.3 Section 11 criminalises the sale or transfer of arms or ammunition except to licensed dealer or repairer, holder of a licence or permit or to a police officer. | UN | 1-3 وتجرِّم المادة 11 بيع أو نقل الأسلحة أو الذخائر إلا لجهة مرخّص لـها ببيـــع أو إصــلاح الأسلحة أو الذخائر أو لجهة لديها ترخيص أو إذن أو إلى ضابط شرطة. |
The Kingdom's arms and ammunition Statute imposes tight restrictions on the manufacture, importation, sale, possession, circulation and acquisition of weapons and ammunition and related equipment and spare parts. | UN | وضع نظام الأسلحة والذخائر في المملكـة قيـودا مشددة على صناعة الأسلحة أو الذخائر أو المعدات أو قطع الغيار، أو استيرادها أو بيـــعها أو حيازتها أو تداولها أو اقتنائها أو نقلها. |
Article 40. A penalty of 5 to 15 years' imprisonment and a fine of not less than 3 and not exceeding 10 times the value of the arms and ammunition seized shall be incurred by: | UN | المادة 40 - يعاقب بالاعتقال من خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة، وبغرامة لا تقل عن ثلاثة أمثال قيمة الأسلحة أو الذخائر المضبوطة ولا تزيد على عشرة أمثالها: |
44. Responding to a question from Mexico on the export of arms or munitions, the delegation said that Norway had a strict, long-standing arms export policy. It did not permit the sale of arms or munitions to areas in which there was a war, civil war or threat of war. | UN | 44- ورداً على سؤال من المكسيك بشأن تصدير الأسلحة أو الذخائر، قال الوفد إن النرويج تطبق منذ وقت طويل سياسة صارمة بشأن تصدير الأسلحة، ولا تسمح ببيع الأسلحة أو الذخائر إلى المناطق التي بها حروب أو حروب أهلية أو تواجه تهديدات بالحرب. |
Such an instrument would allow us to reduce the human cost of the proliferation of weapons, prevent unscrupulous arms dealers from taking advantage of the weakest link in the supply chain, guarantee that all arms exporters work under the same standards, and prevent the transfer of arms or munitions that could be used to commit violations of international law, human rights or international humanitarian law, or to hinder development. | UN | وصك من هذا القبيل من شأنه أن يمكننا من تخفيض التكلفة البشرية لانتشار الأسلحة ومنع تجار الأسلحة غير المتقيدين من استغلال أضعف الحلقات في سلسلة التوريد، مما يكفل لجميع مصدري الأسلحة العمل في ظل نفس المعايير التي تمنع نقل الأسلحة أو الذخائر التي يمكن أن تستخدم في انتهاكات للقانون الدولي وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Similarly, alterations or modifications to those weapons or ammunitions other than those authorized by the government are prohibited. | UN | كما يُحظر تحوير أو تعديل الأسلحة أو الذخائر بخلاف ما تأذن به الحكومة. |