"الأسلحة التقليدية المتطورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • advanced conventional weapons
        
    • sophisticated conventional weapons
        
    • sophistication of conventional weapons
        
    That prohibition should also include similarly lethal advanced conventional weapons. UN وينبغي لحظرها أن يشمل بالمثل أيضا حظر الأسلحة التقليدية المتطورة الفتاكة.
    The only guarantee that nuclear weapons cannot be used by States or anyone will be their elimination and absolute prohibition, which should also cover advanced conventional weapons of similar lethal force. UN وإن تدمير الأسلحة النووية وحظرها المطلق هما الضمانة الوحيدة لعدم استخدام الدول أو أي شخص لها وينبغي أن يشمل ذلك أيضاً الأسلحة التقليدية المتطورة ذات القوة القاتلة المماثلة.
    Hizbullah continues to store advanced conventional weapons and long-range missiles within the fabric of civilian villages in southern Lebanon, including in the area of UNIFIL operations. UN وما زال حزب الله يقوم بخزن الأسلحة التقليدية المتطورة والصواريخ البعيدة المدى داخل نسيج القرى المدنية في جنوب لبنان، بما في ذلك في منطقة عمليات اليونيفيل.
    We are concerned by the obvious imbalance in the priority given to certain categories of conventional weapons to the detriment of others, such as sophisticated conventional weapons whose effects are increasingly devastating. UN ونشعر بالقلق إزاء الخلل الواضح في الأولوية المعطاة لبعض فئات الأسلحة التقليدية، من قبيل الأسلحة التقليدية المتطورة التي تتزايد ضررا.
    Overemphasis on small arms eclipses the salience of sophisticated conventional weapons and technology being traded in huge quantities around the world. UN إن التشديد المفرط على الأسلحة الصغيرة يقلل من أهمية الأسلحة التقليدية المتطورة وتكنولوجيتها التي يُتاجر بها بكميات هائلة في جميع أنحاء العالم.
    sophisticated conventional weapons [to be added as a new sub-item] UN - الأسلحة التقليدية المتطورة [يضاف كبند فرعي جديد]
    10 bis. There is a need to devote greater attention to the threat to global and regional peace and stability posed by the expansion, proliferation and increasing sophistication of conventional weapons. UN 10 مكررا - وهناك حاجة إلى توجيه اهتمام أكبر للتهديد الموجه إلى السلام والاستقرار العالمي والإقليمي من جراء التوسع في الأسلحة التقليدية المتطورة وانتشارها وزيادتها.
    A further complicating factor is the development of advanced conventional weapons with lethality approaching that of weapons of mass destruction, without the public relations fallout. UN وهناك عامل يزيد من التعقيد وهو صناعة الأسلحة التقليدية المتطورة بقدرة على الفتك تقترب من قدرة أسلحة الدمار الشامل، من دون تداعيات العلاقات العامة.
    In the thirteenth preambular paragraph, undue emphasis is placed on small arms and light weapons, to the detriment of the attention that should be paid to the illicit trade in other types of conventional weapons, such as advanced conventional weapons. UN في الفقرة الثالثة عشرة من ديباجة مشروع القرار، هناك تركيز لا مبرر له على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذلك على حساب الاهتمام الذي ينبغي إيلاؤه للاتجار غير المشروع بأنواع أخرى من الأسلحة التقليدية، مثل الأسلحة التقليدية المتطورة.
    The programme seeks to prevent the proliferation of WMD and their means of delivery, as well as destabilizing accumulations of advanced conventional weapons, by helping to build effective national export control systems in countries that possess, produce, or supply strategic items, as well as in countries through which such items are most likely to transit. UN ويسعى البرنامج إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، فضلا عن الأسلحة التقليدية المتطورة التي تتراكم على نحو مزعزع للاستقرار، من خلال المساعدة على بناء نظم وطنية فعالة للرقابة على الصادرات في البلدان التي تملك أو تنتج أو تورد أصنافا استراتيجية، فضلا عن البلدان التي من الأرجح أن تمر عبرها الأصناف من هذا القبيل.
    In addition, the United States continues to urge supplier States, both bilaterally and in international forums, to refrain from exporting any weapons of mass destruction, missiles or related materials, equipment and technologies, as well as destabilizing advanced conventional weapons to countries in the Middle East, including those that support terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال الولايات المتحدة تحث الدول المزودة، ثنائيا وفي المنتديات الدولية، على الكف عن تصدير أي أسلحة للدمار الشامل، وقذائف أو مواد مرتبطة بها، ومعدات وتكنولوجيات، بالإضافة إلى الأسلحة التقليدية المتطورة المزعزعة للاستقرار إلى بلدان الشرق الأوسط، بما في ذلك البلدان التي تدعم الإرهاب.
    The proposed conference should adopt a programme of action that proposes non-discriminatory guidelines for the control of advanced conventional weapons, taking into account the principle of equal and undiminished security at the lowest level, balanced reduction in military budgets, opposition to policies of hegemony, domination, interference and aggression, and adherence to the peaceful settlement of disputes UN وينبغي أن يعتمد هذا المؤتمر المقترح برنامج عمل ينص على مبادئ توجيهية غير تمييزية من أجل تحديد الأسلحة التقليدية المتطورة ومراعاة مبدأ الأمن المتساوي وغير المنقوص بأدنى مستوى، والتخفيض المتوازن في الميزانيات العسكرية، ومعارضة سياسات الهيمنة والسيطرة والتدخل والعدوان، والالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية
    A new security consensus will help us in addressing existing and emerging challenges such as WMD proliferation to terrorists, vertical nuclear proliferation, the development and accumulation of advanced conventional weapons, the development and deployment of ABM systems, the absence of an international agreement on missiles, and the militarization of outer space. UN إن إيجاد توافق جديد في الآراء بشأن الأمن سيساعدنا على مواجهة التحديات القائمة والناشئة، مثل وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين، وانتشار الأسلحة النووية عمودياً، وتطوير الأسلحة التقليدية المتطورة وتكديسها، وتطوير المنظومات المضادة للقذائف التسيارية، وانعدام اتفاق دولي بشأن الصواريخ، وتسليح الفضاء الخارجي.
    The Export Control and Related Border Security (EXBS) programme is a United States Government response to help other countries establish or enhance strategic trade control systems, including border control capabilities, in order to prevent the spread of weapons of mass destruction and radioactive material, as well as transfers of advanced conventional weapons. UN (Export Control and Related Border Security) مبادرة من حكومة الولايات المتحدة لمساعدة البلدان الأخرى على إنشاء أو تعزيز نظم مراقبة التجارة في المواد الاستراتيجية، بما في ذلك تعزيز قدرات مراقبة الحدود، وذلك لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد المشعة، فضلا عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية المتطورة.
    Military expenditures consume about $900 billion a year, a substantial part of which is spent on the procurement of increasingly sophisticated conventional weapons. UN وتستهلك النفقات العسكرية نحو 900 بليون دولار سنويا، وينفق جزء كبير منها على شراء الأسلحة التقليدية المتطورة على نحو متزايد.
    - sophisticated conventional weapons UN الأسلحة التقليدية المتطورة
    19. The technology needed to develop high-precision ballistic or cruise missiles capable of carrying weapons of mass destruction or sophisticated conventional weapons is the exclusive domain of a handful of States. UN 19 - إن التكنولوجيا اللازمة لتصنيع الصواريخ التسيارية أو الانسيابية الفائقة القدرة بغرض نقل أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية المتطورة هو إرث مخصوص يمتلكه عدد قليل جدا من الدول.
    Deploring the use of sophisticated conventional weapons which could be categorized as excessively injurious or having indiscriminate effects, such as cluster UN واستنكاراً لاستعمال الأسلحة التقليدية المتطورة التي يمكن تصنيفها بأنها أسلحة مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر مثل القنابل العنقودية، تدعو كوبا إلى إقامة تعاون دولي حقيقي في إطار الأمم المتحدة لكونه الوسيلة الوحيدة الفعالة لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    We are concerned to note the marked imbalance in the priority given in international forums to certain categories of conventional weapons, such as small arms and light weapons, to the detriment of others, such as sophisticated conventional weapons, the effects of which are significantly devastating. UN ونشعر بالقلق إذ نلاحظ الاختلال الواضح في إعطاء الأولوية في المنتديات الدولية لفئات معينة من الأسلحة التقليدية، مثل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذلك على حساب فئات أخرى، مثل الأسلحة التقليدية المتطورة التي تترك آثارا مدمرة بصورة خطيرة.
    Equally alarming was the disproportionate attention paid in international forums to certain kinds of conventional weapon, such as small arms and light weapons, to the detriment of other kinds, such as sophisticated conventional weapons, the effects of which were devastating. UN ومما يثير القلق أيضاً الاهتمام غير المتناسب الذي يولى في المحافل الدولية لبعض أنوع الأسلحة التقليدية مثل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على حساب الأنواع الأخرى مثل الأسلحة التقليدية المتطورة والتي لها آثار مدمّرة.
    Alternative 10 bis. There is a need to devote greater attention to the threat to global and regional peace and stability posed by the expansion, proliferation and increasing sophistication of conventional weapons, that may lead to imbalance in conventional force capabilities at regional levels, specially in regions simmering with tensions. UN 10 مكررا بديلة - وهناك حاجة إلى توجيه اهتمام أكبر للتهديد الموجه إلى السلام والاستقرار العالمي والإقليمي من جراء التوسع في الأسلحة التقليدية المتطورة وانتشارها وزيادتها، مما يمكن أن يؤدي إلى حدوث اختلال في قدرات القوة التقليدية، لا سيما في المناطق التي يسودها التوتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus