"الأسلحة التقليدية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • conventional arms from
        
    • of conventional weapons from
        
    • of conventional arms
        
    • conventional weapons in
        
    • CCW
        
    • in conventional weapons
        
    In addition, the Group recognized the need to prevent the diversion of conventional arms from legal to illicit markets. UN بالإضافة إلى ذلك، اقر الفريق بالحاجة إلى منع تحويل الأسلحة التقليدية من الأسواق الشرعية إلى الأسواق غير الشرعية.
    In addition, the Group acknowledged the need to prevent the diversion of conventional arms from the legal into the illicit market. UN وبالإضافة إلى هذا، أقر الفريق بضرورة منع تحويل الأسلحة التقليدية من الأسواق المشروعة إلى الأسواق غير المشروعة.
    Vast areas of the world are thus the recipients of an uninterrupted flow of conventional arms from other continents. UN ومن ثَم، فقد أضحت مناطق شاسعة من العالم تتلقى سيلا لا ينقطع من الأسلحة التقليدية من قارات أخرى.
    The Committee's interest in this item was reflected in its adoption of a draft resolution under which the General Assembly would invite Member States to take the necessary measures to end the illegal export of conventional weapons from their territories. UN وتجلى اهتمام اللجنة بهذا البند في اعتمادها مشروع القـــرار الذي بمقتضاه تدعو الجمعية العامة الدول اﻷعضاء الى اتخاذ التدابير الضرورية لانهاء تصدير اﻷسلحة التقليدية من أراضيها على نحو غير قانوني.
    :: Overproduction and ever-increasing stockpiles of conventional weapons in the hands of major arms exporters and producers. UN :: الإفراط في الإنتاج والتزايد الكبير لمخزونات الأسلحة التقليدية من جانب مصدري ومنتجي الأسلحة الرئيسيين.
    All Member States must show the necessary political will to enable the CCW Group of Governmental Experts on cluster munitions to reach a successful outcome. UN يجب أن تظهر كل الدول الأعضاء الإرادة السياسية اللازمة لتمكين فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية التابع لاتفاقية الأسلحة التقليدية من أن تكلل أعماله بالنجاح.
    States parties shall not authorize the transfer of conventional arms from, to or through any of the territories under their jurisdiction if the transfer is to a non-State actor. UN ترفض الدول الأطراف الترخيص بنقل الأسلحة التقليدية من الأقاليم الخاضعة لولايتها أو إلى تلك الأقاليم أو عبرها، إذا كان متلقي الأسلحة المنقولة جهةً من غير الدول.
    Create controls to prevent the diversion of conventional arms from legal markets and uses to illicit markets and unauthorized uses and users. UN وضع ضوابط للحيلولة دون تحويل مسار الأسلحة التقليدية من الأسواق المشروعة إلى الأسواق غير المشروعة ومن الاستخدامات المشروعة إلى الاستخدامات غير المأذون بها والمستخدمين غير المرخص لهم.
    To prevent the diversion of conventional arms from legal into illicit transfers, each State party should take appropriate measures, including: UN ولمنع تحويل الأسلحة التقليدية من عمليات نقل قانونية إلى عمليات نقل غير مشروعة، يتعين أن تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من التدابير، ومنها:
    Acknowledging the need to prevent the diversion of conventional arms from the legal market into the illicit market, the Group stressed the need for all States to ensure that their national systems and internal controls are at the highest possible standards. UN وقد أقر الفريق بضرورة منع تحويل الأسلحة التقليدية من السوق المشروعة إلى السوق غير المشروعة، وشدد على ضرورة أن تكفل جميع الدول مراعاة نظمها الوطنية وضوابطها الداخلية لأعلى المعايير الممكنة.
    The Working Group II Chairman's consolidated paper on practical confidence-building measures in the field of conventional arms from 2003 produced some useful findings, we believe, on confidence-building measures, but there would also be value in trying to agree on further specific measures for action. UN والورقة الموحدة التي قدمها رئيس الفريق العامل الثاني عن التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية من عام 2003 أسفرت عن بعض النتائج المفيدة، فيما نرى، بشأن تدابير بناء الثقة، ولكن ستكون هناك أيضا قيمة في محاولة الاتفاق على اتخاذ مزيد من التدابير المحددة للعمل.
    (k) The obligation for States to take steps in order to prevent the diversion of conventional arms from legal channels to the illicit market; UN (ك) التزام الدول باتخاذ تدابير لمنع تحويل الأسلحة التقليدية من القنوات القانونية إلى السوق غير المشروعة؛
    Unlike similar international reporting systems, it noted, the Register had recorded data on transfers of conventional weapons from nearly 100 Member States every year. UN ولاحظ أن السجل، بخلاف نظم اﻹبلاغ الدولية المماثلة، يتولى تسجيل بيانات عن عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية من نحو ١٠٠ من الدول اﻷعضاء كل سنة.
    1. Invites Member States to take appropriate enforcement measures directed at ending the illegal export of conventional weapons from their territories; UN ١ - تدعو الدول اﻷعضاء الى اتخاذ تدابير الانفاذ الملائمة التي تستهدف وضع حد لتصدير اﻷسلحة التقليدية من أراضيها بطريقة غير مشروعة؛
    1. Invites Member States to take appropriate enforcement measures directed at ending the illegal export of conventional weapons from their territories; UN ١ - تدعو الدول اﻷعضاء الى اتخاذ تدابير الانفاذ الملائمة التي تستهدف وضع حد لتصدير اﻷسلحة التقليدية من أراضيها بطريقة غير مشروعة؛
    Finally, we cannot conclude our reference to the issue of conventional arms without mentioning the problem of terrorism. UN أخيراً، لا يمكننا أن نختتم إشارتنا إلى قضية الأسلحة التقليدية من دون ذكر مشكلة الإرهاب.
    The treaty should cover all conventional weapons in order to effectively support the efforts of the United Nations towards international peace, security, stability and sustainable social and economic development. UN وينبغي أن تغطي المعاهدة جميع الأسلحة التقليدية من أجل دعم فعال لجهود الأمم المتحدة من أجل السلم والأمن والاستقرار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة على الصعيد الدولي.
    Monitoring is planned of nuclear submarines and heavy bombers converted to carry conventional weapons in order to guarantee that they are no longer capable of carrying nuclear weapons. UN ومن المحتمل رصد الغواصات وقاذفات القنابل الثقيلة النووية المحولة لنقل الأسلحة التقليدية من أجل ضمان أنها لم تعد قادرة على نقل الأسلحة النووية.
    The main goal of the seminars is to promote accession to the CCW by States in the respective regions by providing a forum for relevant Government officials to be informed of the content of the Convention and its Protocols, and of recent CCWrelated developments. UN إن الهدف الرئيسي من هذه الحلقات هو تعزيز انضمام الدول في كل منطقة من هذه المناطق إلى معاهدة الأسلحة التقليدية من خلال توفير منتدى لمسؤولي الحكومات المعنية لإطلاعهم على مضمون الاتفاقية وبروتوكولاتها، وعلى آخر التطورات المتعلقة بهذه الاتفاقية.
    We recognize the significant imbalance in the production, possession and trade in conventional weapons between the industrialized and the nonaligned countries and call for a significant reduction in the production, possession and trade in conventional weapons by the industrialized States, with a view to enhancing international and regional peace and security. UN وندرك الخلل الكبير في إنتاج وحيازة وتجارة الأسلحة التقليدية بين البلدان الصناعية وبلدان عدم الانحياز، وندعو إلى خفض كبير في إنتاج وحيازة وتجارة الأسلحة التقليدية من جانب الدول الصناعية بغية تعزيز السلم والأمن الدوليين والإقليميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus