The use of firearms by the police should be closely regulated in order to prevent violations of the right to life and personal security. | UN | يجب وضع تنظيم دقيق لاستخدام الأسلحة النارية من جانب الشرطة من أجل منع انتهاكات الحق في الحياة وفي الأمن الشخصي. |
It addressed issues such as necessity and proportionality, and provided for mandatory investigation of all cases of use of firearms by law enforcement officials, regardless of the outcome. | UN | فهي تتناول قضايا مثل الضرورة والتناسب، وتنص على التحقيق الإلزامي في جميع حالات استخدام الأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون، بغض النظر عن النتيجة. |
15. The use of firearms by the police is governed by the Police Act. | UN | 15- وينظم قانون الشرطة استخدام الأسلحة النارية من جانب أفراد الشرطة. |
As already reported, the Government was doing everything it could to investigate all allegations of misuse of firearms by members of the security forces and to bring the offenders to court. | UN | وقد سبق القول بأن الحكومة تفعل ما في وسعها للتحقيق في جميع الادعاءات بإساءة استخدام الأسلحة النارية من جانب أعضاء قوات الأمن، ولتقديم المخالفين إلى المحكمة. |
He addresses " shoot-to-kill " policies and other similar attempts to evade existing international standards on the use of firearms by law-enforcement officials. | UN | ويتطرق إلى سياسات " إطلاق النار بقصد القتل " وغيرها من المحاولات المشابهة الرامية إلى التهرب من المعايير الدولية القائمة بشأن استخدام الأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
91. The Special Rapporteur recommends scrupulous adherence to and systematic training in existing international standards on the use of firearms by law-enforcement officials. | UN | 91- ويوصي المقرر الخاص بالامتثال الصارم للمعايير الدولية القائمة بشأن استخدام الأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وبتوفير تدريب منهجي في هذا المجال. |
35. New measures had also been adopted to incorporate respect for human rights into police ethics, to provide a legal framework for the use of firearms by police, and to enhance the effectiveness of police disciplinary regulations. | UN | 35 - وقالت إنه تم اعتماد تدابير جديدة لإدماج احترام حقوق الإنسان في أخلاقيات الشرطة وتوفير إطار قانوني لاستخدام الأسلحة النارية من جانب الشرطة وتعزيز فعالية القواعد التأديبية للشرطة. |
He referred to the 2003 law entitled " Bearing and use of firearms by the police forces, relevant training and other provisions " . | UN | وأشار إلى قانون عام 2003 المعنون " حمل واستخدام الأسلحة النارية من جانب قوات الشرطة والتدريب والأحكام الأخرى ذات الصلة " . |
She requested details on the training received by members of border patrols, whether statistics were kept on the use of force and whether the State party intended to bring the use of firearms by law enforcement officials into line with basic United Nations principles. | UN | وطلبت تفاصيل عن التدريب الذي تلقاه أفراد دوريات الحدود، وما إذا كان يجري الاحتفاظ بإحصاءات عن استخدام القوة وما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم مواءمة استخدام الأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين مع مبادئ الأمم المتحدة الأساسية في هذا الصدد. |
24. The use of firearms is not an appropriate means of riot control against unarmed demonstrators, and their use in this context is not in conformity with international standards on the use of firearms by law enforcement officials. | UN | 24 - ولا يُعد استعمال الأسلحة النارية ضد متظاهرين عزّل وسيلة مناسبة لمكافحة الشغب، بل إن استعمالها في هذا السياق لا يتماشى والمعايير الدولية التي تنظم استعمال الأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون. |
This encompasses thorough, prompt, independent and impartial investigations into the use of firearms by law enforcement officials, including IDF and private security personnel contracted by Israeli authorities. | UN | ويشمل ذلك إجراء تحقيقات شاملة وسريعة ومستقلة ونزيهة في استخدام الأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون، بما في ذلك أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية والقوات الأمنية الخاصة المتعاقدة مع السلطات الإسرائيلية. |
A number of countries set out regulations with respect to the possession and use of firearms by PMSCs, where it is permitted. | UN | 43- يضع عدد من البلدان أنظمة فيما يخص امتلاك واستخدام الأسلحة النارية من جانب الشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة، حين يسمح لها بذلك. |
(b) Properly regulate the use of firearms by the police, with a view to ensuring that they comply with the United Nations Basic principles on the use of force and firearms by law enforcement officials (1990); | UN | (ب) تنظيم استخدام الأسلحة النارية من جانب الشرطة بهدف ضمان امتثالها للمبادئ الأساسية للأمم المتحدة بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين (1990)؛ |
(b) Properly regulate the use of firearms by the police, with a view to ensuring that they comply with the United Nations Basic principles on the use of force and firearms by law enforcement officials (1990); | UN | (ب) تنظيم استخدام الأسلحة النارية من جانب الشرطة بهدف ضمان امتثالها للمبادئ الأساسية للأمم المتحدة بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين (1990)؛ |
It is also concerned that the law does not comply with international standards in regard to the use of firearms by police officers (arts. 7 and 10). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن القانون لا يتفق مع المعايير الدولية فيما يتعلق باستخدام الأسلحة النارية من جانب ضباط الشرطة (المادتان 7 و10). |
(b) Ensure that prompt, thorough, effective, independent and impartial investigations are launched into all incidents involving the use of firearms by law enforcement officers, including members of the Israel Defense Forces, the Border Police and private security personnel contracted by the State party's authorities; | UN | (ب) ضمان فتح تحقيقات سريعة وشاملة وفعالة ومستقلة ونزيهة في جميع الحوادث التي تنطوي على استخدام الأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون، بمن فيهم أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي، وحرس الحدود، وموظفو الأمن الخاص الذين تتعاقد معهم سلطات الدولة الطرف؛ |
(c) To regulate the possession and use of firearms by personnel of PMSCs inside the premises of the client they have been contracted to protect, and to restrict them from possession and use of firearms outside the limits of the premises in which they have been contracted to provide security. | UN | )ج) تنظيم امتلاك واستخدام الأسلحة النارية من جانب موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة داخل مقرات العملاء الذين تعاقدوا معهم من أجل حمايتهم، ومنع هؤلاء الموظفين من امتلاك واستخدام الأسلحة النارية خارج حدود الأماكن التي تعاقدوا على توفير الأمن فيها. |
25. Mr. Stavrou (Greece) said that the principles of proportionality and necessity governed the use of firearms by police officers in Greece, who were allowed to use weapons only in strictly defined circumstances, particularly in self-defence or against imminent threat to life. | UN | 25 - السيد ستارفو (اليونان): قال إن مبدأي النسبية والضرورة يحكمان استخدام الأسلحة النارية من جانب ضباط الشرطة في اليونان، الذين لا يسمح لهم باستخدام السلاح إلا في ظروف صارمة التحديد، ولا سيما في حالة الدفاع عن النفس أو في حالة تهديد وشيك للحياة. |
(c) To regulate the possession and use of firearms by personnel of PMSCs inside the premises of the client they have been contracted to protect, and to restrict them from possession and use of firearms outside the limits of the premises in which they have been contracted to provide security. | UN | )ج) تنظيم امتلاك واستخدام الأسلحة النارية من جانب موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة داخل مقرات العملاء الذين تعاقدوا معهم من أجل حمايتهم، ومنع هؤلاء الموظفين من امتلاك واستخدام الأسلحة النارية خارج حدود الأماكن التي تعاقدوا على توفير الأمن فيها. |