Suriname's Firearms legislation has established a system of strict national control over the import, export and possession of firearms and explosives. | UN | أنشأ قانون الأسلحة النارية في سورينام نظام رقابة وطنية صارم على استيراد الأسلحة النارية والمتفجرات وتصديرها وحيازتها. |
The controls applied to the sale of firearms and explosives are as follows: | UN | والضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات هي كما يلي: |
The laws of Kazakhstan specify that the last name and location of brokers involved in transactions concerning firearms and explosives must be indicated. | UN | تنص قوانين كازاخستان على وجوب تبيان الاسم العائلي للسماسرة العاملين في صفقات الأسلحة النارية والمتفجرات وعناوينهم. |
Legislation on Firearms, Explosives and Provisions common to firearms and explosives | UN | التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات والأحكام المشتركة السارية على الأسلحة النارية والمتفجرات |
Possession without a licence of firearms and explosives are illegal in Antigua and Barbuda. | UN | وتعد حيازة الأسلحة النارية والمتفجرات دون ترخيص أمرا غير قانوني في أنتيغوا وبربودا. |
The controls applicable to the sale of firearms and explosives are as follows: | UN | وتتمثل الضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات فيما يلي: |
It is also important to emphasize the change in the nature of the terror attacks. 2013 saw a 500 per cent increase in terror attacks using firearms and explosives. | UN | ومن المهم أيضا التأكيد على التغير الذي طرأ في طبيعة الهجمات الإرهابية. فقد شهد عام 2013 زيادة قدرها 500 في المائة في الهجمات الإرهابية باستخدام الأسلحة النارية والمتفجرات. |
It is also important to emphasize the change in the nature of the terror attacks. 2013 saw a 500 per cent increase in terror attacks using firearms and explosives. | UN | ومن المهم أيضا التأكيد على التغيّر في طبيعة الهجمات الإرهابية. فقد شهد عام 2013 زيادة مقدارها 500 في المائة في الهجمات الإرهابية استخدمت فيها الأسلحة النارية والمتفجرات. |
:: To complement the weapons exchange programme, the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior have embarked on arms registration campaigns with the aim of regularizing and maintaining strict control of weapons, in accordance with the Federal firearms and explosives Act. | UN | واستكمالاً لبرنامج تبادل الأسلحة، شرعت وزارة الدفاع ووزارة الداخلية في حملات لتسجيل الأسلحة بهدف تنظيم وإدامة رقابة صارمة على الأسلحة، وفقاً لقانون الأسلحة النارية والمتفجرات الاتحادي. |
The current negotiations under the auspices of the Crime Prevention Commission in Vienna on the protocol against illicit firearms and explosives should be supported and supplemented. | UN | كما أن المفاوضات الجارية برعاية لجنة منع الجريمة في فيينا بخصوص البروتوكول المتعلق بمكافحة الأسلحة النارية والمتفجرات غير المشروعة يجب تأييدها وإكمالها. |
Profits from those operations had been used to finance the purchase of firearms and explosives, which were then smuggled to terrorist organizations in the Palestinian Authority territories. | UN | وتُستخدَم الأرباح المجنية من هذه العمليات في تمويل شراء الأسلحة النارية والمتفجرات التي تُهَرَّب بعد ذلك إلى منظمات إرهابية في أراضي السلطة الفلسطينية. |
Internally, the controls applicable to the acquisition and use within Poland of firearms and explosives are regulated by laws and executive regulations thereto. | UN | وعلى الصعيد الداخلي تنظم القوانين والقواعد التنفيذية الواردة فيها الضوابط المطبقة على امتلاك الأسلحة النارية والمتفجرات واستخدامها داخل بولندا. |
There are separate legal provisions relating to the possession and use of firearms and explosives by state bodies and their officers responsible for the maintenance of national security and public order as well as Armed Forces. | UN | هنالك أحكام قانونية منفصلة تتعلق بحيازة واستخدام الأسلحة النارية والمتفجرات من جانب أجهزة الدولة والمكاتب التابعة لها المسؤولة عن صيانة الأمن الوطني والنظام العام إضافة إلى القوات المسلحة. |
Hence, it acts as a guard of the get way of Ethiopia for imports and exports including firearms and explosives. | UN | ومن ثم، فهي تعمل بمثابة الحارس على منافذ خروج الصادرات من إثيوبيا ودخول الواردات إليها، بما في ذلك الأسلحة النارية والمتفجرات. |
It is also an offence under the Act to recruit people in the UK in order for them to receive training abroad in the use of firearms and explosives for terrorist purposes. | UN | وبمقتضى هذا القانون، يعتبر جريمة أيضا تجنيد أشخاص في المملكة المتحدة بغرض تلقيهم التدريب في الخارج على استعمال الأسلحة النارية والمتفجرات في الأغراض الإرهابية. |
12. Please outline the controls regarding the sale of firearms and explosives within Mexican territory. | UN | 12 - يرجى إيجاز الضوابط المتعلقة ببيع الأسلحة النارية والمتفجرات داخل الأراضي المكسيكية. |
Members of this violent underground cell were skilled snipers who had acquired skills in the use of firearms and explosives during their military service. | UN | ويذكر أن أعضاء هذه الخلية السرية العنيفة هم قناصة مهرة اكتسبوا مهاراتهم في استخدام الأسلحة النارية والمتفجرات أثناء أدائهم الخدمة العسكرية. |
Hezbollah oversaw drug cultivation, smuggling and terror financing from the Lebanese side of the border with Israel and its trafficking of firearms and explosives to terrorist organizations in the Palestinian territories was financed from drug profits. | UN | وأشار إلى أن حزب الله يباشر زراعة المخدرات وتهريبها وتمويل الإرهاب من الجانب اللبناني للحدود مع إسرائيل وأن الأسلحة النارية والمتفجرات التي يهربها إلى المنظمات الإرهابية في الأراضي الفلسطينية ممولة من أرباح المخدرات. |
This Act does not explicitly make it a crime to supply weapons to terrorists as such, but it does penalize the stockpiling, possession, import and export of firearms and explosives without a licence or permit issued by the Ministry of Defence. | UN | ولا يُحرم هذا القانون صراحة تزويد الإرهابيين بالأسلحة بهذا المعنى، بل يفرض جزاءات على تكديس الأسلحة النارية والمتفجرات وحيازتها واستيرادها وتصديرها دون الحصول على ترخيص، أو إذن، من وزارة الدفاع. |
9. In another vein, it is noteworthy that the National Assembly is examining the draft law on firearms and explosives, which will replace the current legislation on the subject passed in 1939. | UN | 9 - وعلى صعيد آخر، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية الوطنية تدرس مشروع قانون الأسلحة النارية والمتفجرات الذي سيحل محل التشريع الحالي المتعلق بهذا الموضوع الصادر في عام 1939. |