"الأسلحة النووية إزالة تامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • complete elimination of nuclear weapons
        
    • total elimination of nuclear weapons
        
    The complete elimination of nuclear weapons and the realization of a nuclear-weapon-free world will remove forever the threat posed by these weapons. UN وإن إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإرساء عالم خال من الأسلحة النووية سيزيل إلى الأبد التهديد الذي تشكله هذه الأسلحة.
    Reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons UN إعادة تأكيد التزام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماً لا لبس فيه بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons UN إعادة تأكيد التزام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماً لا لبس فيه بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    India remains committed to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN لا تزال الهند على التزامها بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    Our ultimate goal continues to be the total elimination of nuclear weapons. UN فما زال هدفنا النهائي يتمثل في إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    Negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention, are necessary and should commence without further delay. UN والمفاوضات بشأن برنامج يُنفذ على مراحل لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في إطار زمني محدد، بما يشمل إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، ضرورية وينبغي أن تبدأ دون مزيد من الإبطاء.
    We recognize the urgent need to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specific time frame, including negotiations on a nuclear weapons convention. UN ونقر بأنه من الضرورة الملحة البدء في التفاوض على برنامج ينفّذ على مراحل من أجل إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة ضمن أجل زمني محدد، بما في ذلك التفاوض على اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    The Chinese delegation is also in favour of commencing serious multilateral negotiations on nuclear disarmament with a view to achieving the objective of the complete elimination of nuclear weapons at an early date. UN ويؤيد الوفد الصيني أيضاً الشروع في مفاوضات جادة متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي تحقيقاً لهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في موعد مبكر.
    Hence the importance of the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament within the Conference on Disarmament for the purpose of determining steps towards the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN ومن هنا تأتي أهمية إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح، بغية تحديد خطوات تتخذ سعيا إلى تحقيق هدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    The 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) failed to set up a balanced and comprehensive mechanism that would facilitate the strengthening of the international non-proliferation regime and the complete elimination of nuclear weapons. UN فقد فشل المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 في إنشاء آلية متوازنة، شاملة، تيسِّر تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي وإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    My delegation expresses its hope that the CD can arrive at a decision to commence negotiations at an early date on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN ويعرب وفدي عن أمله في أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من اتخاذ قرار بمباشرة المفاوضات في أقرب وقت وفقاً لبرنامج مرحلي من أجل إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    All of the States Parties to the NPT should work towards a fair balance between the mutual obligations and responsibilities of the nuclear and non-nuclear weapon states with a view to achieving the complete elimination of nuclear weapons. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تسعى إلى تحقيق توازن عادل بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة الواقعة على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها، بغية إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    The complete elimination of nuclear weapons can only be achieved by an incremental approach, with the 13 Practical Steps for the systematic and progressive implementation of article VI adopted by the 2000 NPT Review Conference as the performance benchmark for the disarmament process. UN ولا يمكن إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة إلا باتباع نهج تتزايد بموجبه كميات الأسلحة المزالة، إلى جانب ال13 خطوة عملية للتنفيذ المنتظم والتدريجي للمادة السادسة التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 باعتبارها مؤشراً لأداء عملية نزع السلاح.
    22. It is necessary to start negotiations in the Conference on Disarmament, without further delay, on a comprehensive nuclear weapons convention that sets, inter alia, a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN ٢٢ - ويجب أن يشرع مؤتمر نزع السلاح، دون مزيد من التأخير، في إجراء مفاوضات حول اتفاقية شاملة بشأن الأسلحة النووية تضع، في جملة أمور، برنامجا مرحليا وذا إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    At their Sharm el Sheikh summit, the Heads of State and Government of the Movement emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention. UN وفي القمة التي عقدتها دول حركة عدم الانحياز في شرم الشيخ، شدد رؤساء الدول والحكومات في تلك الحركة على ضرورة البدء في التفاوض على برنامج ينفَّذ على مراحل من أجل إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في غضون أجل محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    We believe the early commencement of negotiations, within the Conference, on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention, is the urgent need of the disarmament machinery today. UN ونعتقد أن الحاجة الملحة لآلية نزع السلاح اليوم تتمثل في البدء مبكراً في مفاوضات، داخل المؤتمر، على برنامج ينفَّذ على مراحل من أجل إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في غضون أجل زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    56. The Syrian Arab Republic reaffirms General Assembly resolution 58/46, entitled " Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons " , and calls for the adoption of practical measures for the elaboration of a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specific time frame and under effective international control. UN 56 - وتؤكد الجمهورية العربية السورية القرار 58/46 المعنون " متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها " وتدعو إلى اتخاذ خطوات عملية نحو وضع برنامج زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وفي ظل رقابة دولية فعالة.
    4. The Conference reaffirms that the cessation of all nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions will contribute to the non-proliferation of nuclear weapons in all its aspects, to the process of nuclear disarmament leading to the complete elimination of nuclear weapons and, therefore, to the further enhancement of international peace and security. UN 4 - ويؤكد المؤتمر من جديد أن وقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى سيسهم في جميع جوانب عدم انتشار الأسلحة النووية وفي عملية نزع السلاح النووي، مما يؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وبالتالي إلى تدعيم السلم والأمن الدوليين.
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإقامة عالم خال من الأسلحة النووية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus