:: Agreement on Subregional Arms Control | UN | :: اتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي |
Agreement on Subregional Arms control | UN | اتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي |
Serbia renders an important contribution to conventional arms control at the subregional level through its active participation in the Agreement on Subregional Arms Control. | UN | وتساهم صربيا مساهمة هامة في تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد دون الإقليمي عن طريق مشاركتها الفاعلة في اتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي. |
The most intensive cooperation regarding arms control at the regional level is in compliance with the Agreement on Sub-Regional Arms Control stemming from annex 1B, article IV, of the Dayton Peace Agreement for Bosnia and Herzegovina. | UN | ويأتي التعاون المكثف بشأن تحديد الأسلحة على الصعيد الإقليمي امتثالا لاتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي المنبثق عن المادة الرابعة من المرفق 1 - باء من اتفاق دايتون للسلام في البوسنة والهرسك. |
Croatia has already fulfilled its obligations under Annex 1-B of Article IV of the Dayton Peace Agreement on Sub-Regional Arms control, and Croatia regularly fulfils its obligations in regard to Vienna Document-94 on reporting to the OSCE on military holdings. | UN | ولقد أوفينا بتعهداتنا بموجب المرفق ١ - باء للمادة الرابعة من اتفاق دايتون للسلام، بشأن تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي. ونحن نفي كذلك بانتظام بالتزاماتنا المتصلة بوثيقة فيينا -٤٩. |
We believe that scrupulous compliance with all the provisions of the Subregional Arms Control Agreement could serve as an effective confidence-building measure among all the parties involved in the conflict. | UN | ونعتقد أن الامتثال بدقة لجميع أحكام الاتفاق الخاص بتحديد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي يمكن أن يكون تدبيرا فعالا لبناء الثقة فيما بين جميع اﻷطراف المشتركين في الصراع. |
Bosnia and Herzegovina is actively involved in the implementation of the measures regulated by the agreement on Subregional Arms control contained in annex 1B, article IV, of the Dayton Peace Accords. | UN | تشترك البوسنة والهرسك بشكل فعال في تنفيذ التدابير التي ينظمها الاتفاق المتعلق بتحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي الوارد في المرفق 1 باء من المادة الرابعة من اتفاق دايتون للسلام. |
The implementation of the provisions of the Agreement on Subregional Arms Control has proved itself as an effective instrument for achieving a balanced and stable level of defence forces with the lowest quantities of weapons needed for the defence of the Parties as an essential element for establishing peace and security, as well as for confidence-building. | UN | وقد جاء تنفيذ أحكام الاتفاق بشأن تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي ليثبت أنه وسيلة فعالة للتوصل إلى مستوى متوازن ومستقر لقوات الدفاع المزودة بالحد الأدنى من كميات الأسلحة اللازمة لدفاع الأطراف باعتبار ذلك عنصرا أساسيا لإقرار السلام والأمن فضلا عن بناء الثقة. |
Considering that the said principles underline the existing Agreement on Subregional Arms Control, it is to be expected that they will be included in all future agreements on Subregional Arms control. | UN | وباعتبار أن المبادئ سابقة الذكر تؤكد الاتفاق القائم بشأن تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي، فمن المتوقع أن يتم إدراجها ضمن جميع الاتفاقات التي تبرم مستقبلا عن تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي. |
The Agreement on Subregional Arms Control establishes new forms of cooperation in the field of security aimed at building transparency and confidence and achieving balanced and stable defence force levels at the lowest numbers consistent with the parties' respective security and the need to avoid an arms race in the region. | UN | وينشئ اتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي أشكالا جديدة للتعاون في مجال الأمن ترمي إلى بناء الشفافية والثقة وتحقيق مستويات متوازنة ومستقرة للقوة الدفاعية بأقل أعداد بما يتوافق مع أمن كل طرف من الأطراف وضرورة تجنب سباق التسلح في المنطقة. |
:: Agreement on Subregional Arms Control: article IV, annex 1.B, of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | - اتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي - المادة الرابعة، المرفق 1- باء من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك |
(b) Participated at meetings of the Subregional Consultative Commission and on the Review Conference of the Agreement on Subregional Arms Control, held in June 2004. | UN | (ب) اشتركت في اجتماعات اللجنة الاستشارية دون الإقليمية وفي المؤتمر الاستعراضي للاتفاق المتعلق بالحد من الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي المعقود في حزيران/يونيه 2004. |
As one of the five parties to the Agreement on Subregional Arms Control -- article IV, annex 1 B of the Dayton Agreement -- Serbia and Montenegro consistently implements the provisions of the Agreement, destroys surplus weapon stockpiles and directs its efforts towards fulfilling the requirements for full-fledged membership in Euro-Atlantic integration. | UN | وبصفتها طرفا من خمسة أطراف في اتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي - المادة الرابعة، المرفق 1 باء من اتفاق دايتون - تنفذ صربيا والجبل الأسود أحكامه على نحو متسق، وتدمر الفائض من مخزونات الأسلحة وتوجه جهودها نحو الوفاء بمتطلبات العضوية الكاملة في التكامل الأوروبي - الأطلنطي. |
Since 2007, Montenegro has been a full member of the Agreement on Subregional Arms Control, under which the stockpiling and use of the following conventional arms are restricted: combat tanks, artillery with angled trajectory above 75 mm, armoured cars, combat helicopters and combat aircrafts, all according to the article IV of General Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina. | UN | يعد الجبل الأسود منذ عام 2007 عضواً كامل العضوية في اتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي. وقد جرى تحديد الأسلحة التقليدية التالية: الدبابات القتالية، والمدفعية التي يزيد مسارها الزاوي على 75 مم، والسيارات المصفحة، وطائرات الهليكوبتر القتالية، والطائرات القتالية وكل ذلك وفقا للمادة الرابعة من اتفاق السلام العام في البوسنة والهرسك. |
Guided by the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, Annex 1-B, Agreement on Regional Stabilization, article IV, signed in Paris on 14 December 1995, Bosnia and Herzegovina signed the Agreement on Subregional Arms Control in Vienna on 4 January 1996. | UN | وقعت البوسنة والهرسك اتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي في فيينا في 4 كانون الثاني/يناير 1996 مسترشِدة بالمادة الرابعة من المرفق 1 - باء، اتفاق تحقيق الاستقرار الإقليمي، من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك الموقع في باريس في 14 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
Along with other parties, Serbia continues to implement the Agreement on Subregional Arms Control -- article IV, annex 1-B, of the Dayton Peace Accords -- and through new projects has made a contribution to the quality of implementation. | UN | وتواصل صربيا مع شركائها الآخرين تنفيذ الاتفاق المتعلق بتحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي - المادة الرابعة، المرفق 1 (باء) من اتفاق دايتون للسلام - وقد ساهمنا في رفع المستوى النوعي للتنفيذ من خلال المشاريع الجديدة التي نفذناها. |
Under the Final Document on the Negotiations Related to Article IV, Annex 1-B, of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (Agreement on Subregional Arms Control), Serbia accepts each year the specified number of inspections of the parties to the Agreement, as well as the arms reduction inspections. | UN | بموجب الوثيقة الختامية للمفاوضات المتعلقة بالمرفق 1 - باء من المادة الرابعة من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك (اتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي)، تقبل صربيا كل سنة إجراء العدد المحدد من عمليات المعاينة التي تقوم بها الأطراف في الاتفاق، وكذلك عمليات معاينة تخفيض الأسلحة. |
The Agreement on Sub-Regional Arms Control was made on 14 June 1996 and was signed by Bosnia and Herzegovina, Republic of Srpska, Federation of Bosnia and Herzegovina, Republic of Croatia and Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وقد وضع اتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي في 14 حزيران/يونيه 1996 ووقعته البوسنة والهرسك، وجمهورية صربسكا، واتحاد البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The Czech Republic, according to the Agreement on Sub-Regional Arms Control: article IV, annex 1.B, of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina: | UN | الجمهورية التشيكية وفقا لاتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي -المادة الرابعة، المرفق 1 - باء من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك: |
This includes the establishment of functional common institutions, economic reconstruction and rehabilitation, safe return of refugees and displaced persons, freedom of movement, respect for human rights, cooperation with the International Tribunal and compliance with the Subregional Arms Control Agreements. | UN | وهذا يشمل إنشاء المؤسسات العامة التي تستطيع القيام بمهامها، واﻹصلاح الاقتصادي والتعمير، وعودة اللاجئين والمشــردين، وضمان حرية الحركة، واحترام حقوق اﻹنسان، والتعاون مع المحكمة الدولية، والامتثــال لاتفــاق تحديــد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي. |