We encourage States and international organizations to further study the causes and methods of Illegal fishing in this context. | UN | ونشجع الدول والمنظمات الدولية على المزيد من دراسة أسباب وأساليب صيد الأسماك غير المشروع في هذا السياق. |
The problems of Illegal, unreported and unregulated fishing activities and overcapacity are so serious for sustainable use of living marine resources that it is urgent to address these problems on a global scale. | UN | أصبحت مشاكل صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والصيد المفرط تشكل خطورة كبيرة على الاستخدام المستدام لموارد البحار الحية إلى درجة حيث من الملح التصدي لها عالميا. |
In 2002, it had published technical guidelines on Illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وفي عام 2002، كانت قد نشرت مبادئ توجيهية تقنية بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Illegal, unreported and unregulated fishing | UN | صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
(ii) Undertook research into the governance of Africa's natural resources, particularly with regard to Illegal fishing off the coast of Africa; | UN | `2` أجرى بحوثا بشأن إدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بصيد الأسماك غير المشروع قبالة سواحل أفريقيا؛ |
The rise in piracy was a reflection of local anger at Illegal fishing. | UN | ويعكس تزايدُ أعمال القرصنة غضبَ السكان المحليين إزاء صيد الأسماك غير المشروع. |
We support the development of effective measures for combating Illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | كما نؤيد تطوير تدابير جديدة لمحاربة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم. |
Illegal, unreported and unregulated fishing in our waters remains a pressing concern. | UN | ما زال صيد الأسماك غير المشروع وغير المُبلَّغ عنه وغير المنظم في مياهنا هاجسا ملحّا. |
We also note the need to continue increasing international cooperation on policing and prosecuting Illegal fishing. | UN | ونلاحظ أيضا الحاجة إلى استمرار زيادة التعاون الدولي بشأن الحماية من صيد الأسماك غير المشروع ومقاضاته. |
The importance of concerted action at the intergovernmental level to combat Illegal, unreported and unregulated fishing | UN | أهمية العمل المتضافر على الصعيد الحكومي الدولي لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
Under the Act, the United States was required to formally identify countries that had engaged in Illegal drift-net fishing and ultimately to place import restrictions on those countries if they did not end their harmful practice. | UN | وبموجب القانون، يتعين على الولايات المتحدة أن تحدد رسميا البلدان التي تمارس صيد الأسماك غير المشروع بالشباك العائمة وأن تفرض قيودا على الواردات من تلك البلدان إن لم تقم بإنهاء ممارساتها الضارة. |
Further progress on the prevention, deterrence and elimination of Illegal, unreported and unregulated fishing | UN | إحراز مزيد من التقدم بشأن منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه |
Conservation and management of marine living resources; Illegal, unreported and unregulated fisheries | UN | حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها؛ صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
The Government of Malta also welcomes the adoption earlier this year of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and unregulated Fishing. | UN | وترحب حكومة مالطة أيضا باعتماد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في وقت سابق من هذا العام خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والحد منه والقضاء عليه. |
Several international studies have found links between Illegal fishing and international criminal networks. | UN | فلقد وجد عدد من الدراسات الدولية أن هناك صلات بين صيد الأسماك غير المشروع والشبكات الإجرامية الدولية. |
It would be irresponsible not to intensify the fight against such Illegal fishing. | UN | وتجاهل تكثيف الحرب على صيد الأسماك غير المشروع ينم عن انعدام الإحساس بالمسؤولية. |
The members of the Pacific Islands Forum continue to view Illegal, unreported and unregulated fishing as the greatest threat to the future sustainability of our regional marine resources and the marine environment. | UN | ولا يزال أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ يرون أن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أعظم خطر يهدد استدامة موارد منطقتنا البحرية وبيئتها البحرية في المستقبل. |
Illegal, unreported and unregulated fishing | UN | صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
Illegal, unreported and unregulated fishing | UN | صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
Legal and policy framework to combat Illegal, unreported and unregulated fishing | UN | إطار القانون والسياسة العامة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
We want to work with other countries to achieve our shared goal of reducing IUU fishing. | UN | كما نرغب في التعاون مع البلدان الأخرى لبلوغ غايتنا المشتركة بخفض صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم. |