Ensuring enhanced access for developing countries to regional and global markets is of paramount importance. | UN | وكفالة تعزيز وصول البلدان النامية إلى الأسواق الإقليمية والعالمية أمر في غاية الأهمية. |
• access to regional and global markets | UN | :: الوصول إلى الأسواق الإقليمية والعالمية |
The initiative also aims to merge the economy of ASEAN's newer members into the regional and global markets. | UN | وتهدف المبادرة أيضا إلى إدماج اقتصاد أعضاء الرابطة الجدد في الأسواق الإقليمية والعالمية. |
This includes linking Palestinian enterprises with regional export promotion agencies that are ready to assist Palestinian exporters in regional and global markets. | UN | وهذا يشمل ربط مؤسسات الأعمال الفلسطينية بالوكالات الإقليمية لترويج الصادرات التي تبدي استعداداً لمساعدة المصدرين الفلسطينيين في الأسواق الإقليمية والعالمية. |
Integrate the Palestinian economy into regional and world markets and end its dependence on one predominant trade partner. | UN | 2- إدماج الاقتصاد الفلسطيني في الأسواق الإقليمية والعالمية وإنهاء اعتماده على شريك تجاري واحد مهيمن. |
SMEs, the main creators of non-farm employment in developing countries, operate within more uncertain environments, deal with a reduced base of customers and suppliers and often have to face higher transaction and financial costs in regional and international markets. | UN | فالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وهي أهم مصادر فرص العمل في القطاع غير الزراعي في البلدان النامية، تعمل داخل بيئات أكثر عرضة للاضطراب وتتعامل مع قاعدة أصغر من العملاء والموردين وكثيراً ما يكون عليها تحمل نفقات أعلى تتعلق بالصفقات والعمليات المالية في الأسواق الإقليمية والعالمية. |
Effective integration into regional and global markets promised greatly expanded demand for goods from countries with small economies. | UN | والاندماج الفعلي في الأسواق الإقليمية والعالمية يبشر بتوسع كبير في الطلب على السلع من البلدان صغيرة الاقتصادات. |
The establishment of a secure, reliable and efficient transit transport system remains critical for those countries to be able to reduce transport costs and enhance the competitiveness of their exports to regional and global markets. | UN | وإن إنشاء نظام مأمون وموثوق به للنقل العابر يتسم بالكفاءة لا يزال أمرا بالغ الأهمية بالنسبة لتلك البلدان كي تحد من تكاليف النقل وتعزز القدرة التنافسية لصادراتها إلى الأسواق الإقليمية والعالمية. |
The UNCTAD liner shipping connectivity index computed for the first time in 2004 illustrates the difficulties faced by SIDS in accessing regional and global markets. | UN | ويُظهر مؤشر الأونكتاد لموصولية خطوط النقل البحري المنتظم، الذي حُسب أول مرة في عام 2004، مدى الصعوبات التي تعانيها الدول الجزرية الصغيرة النامية في الوصول إلى الأسواق الإقليمية والعالمية. |
The establishment of a secure, reliable and efficient transit transport system remains critical for landlocked developing countries to be able to reduce transport costs and enhance the competitiveness of their exports to regional and global markets. | UN | ولا يزال إنشاء نظام مأمون وموثوق للنقل العابر ويتسم بالكفاءة مطلبا بالغ الأهمية بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية كي يتسنى لها تقليل تكاليف النقل وتعزيز القدرة التنافسية لصادراتها إلى الأسواق الإقليمية والعالمية. |
He said that, although some progress had been made, those countries continued to experience high transport and trade transaction costs which made their exports less competitive in regional and global markets. | UN | وقال إنه على الرغم من إحراز بعض التقدم فإن تلك البلدان ما زالت تواجه ارتفاعا في تكاليف معاملات النقل والتجارة مما يقلل من القدرة التنافسية لصادراتها في الأسواق الإقليمية والعالمية. |
Access to regional and global markets | UN | جيم - الوصول إلى الأسواق الإقليمية والعالمية |
Business Forum on the Role of Competition Law and Policy: Creation of an international enabling environment to enhance the productive capacity of developing countries and improve their ability to compete on regional and global markets | UN | منتدى مؤسسات الأعمال بشأن دور قانون وسياسة المنافسة: تهيئة بيئة دولية مواتية لتعزيز القدرة الإنتاجية للبلدان النامية وتحسين قدرتها على المنافسة في الأسواق الإقليمية والعالمية |
Achieving these goals, and increasing the policy and market options available to the Palestinian economy, depends largely on moving towards greater integration with regional and global markets. | UN | ويعتمد تحقيق هذه الأهداف، وزيادة الخيارات المتاحة للاقتصاد الفلسطيني في مجال السياسات والأسواق، اعتماداً كبيراً على الانتقال نحو المزيد من التكامل مع الأسواق الإقليمية والعالمية. |
In the medium term, there should be efforts to re-orient Palestinian trade towards more balanced relations with Israel, especially by integrating the economy with regional and global markets. | UN | وعلى المدى المتوسط، ينبغي أن تبذل جهود من أجل إعادة توجيه التجارة الفلسطينية نحو علاقات أكثر توازناً مع إسرائيل، وبخاصة من خلال إدماج الاقتصاد في الأسواق الإقليمية والعالمية. |
In this context four subregional meetings have already been organized in Africa, with a view to identifying sectoral approaches and priorities in order to develop productive capacities and promote access to regional and global markets. | UN | وتم، ضمن هذا السياق، تنظيم أربعة اجتماعات دون إقليمية في أفريقيا بغرض تحديد النهج والأولويات القطاعية لتنمية القــدرات الإنتاجيــة وتعزيـــز سبل الوصول إلى الأسواق الإقليمية والعالمية. |
Owing to the lack of opportunity to promote their products worldwide, and to an inability to access market information related to their business area, their penetration and competitiveness in the regional and global markets is limited. | UN | وسبب عدم توفر فرص الترويج لمنتجاتها على المستوى العالمي، وعدم إمكانية حصولها على معلومات التسويق المتصلة بمجالات أعمالها فإن وصولها إلى الأسواق الإقليمية والعالمية والمنافسة فيها محدود. |
The network had been established to assist local SMEs in conducting business in a socially and environmentally responsible manner and to promote their competitiveness on the regional and global markets. | UN | وقد أنشئت هذه الشبكة لمساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة المحلية في تسيير أعمالها على نحو يتسم بالمسؤولية اجتماعياً وبيئياً ولتعزيز قدرتها على المنافسة في الأسواق الإقليمية والعالمية. |
National policies could ensure the beneficial participation of foreign investors and firms in national tourism markets and encourage tourist arrivals from regional and global markets. | UN | ويمكن أن تكفل السياسات الوطنية المشاركة المفيدة للمستثمرين الأجانب والشركات الأجنبية في الأسواق السياحية الوطنية وأن تشجع التدفقات السياحية الوافدة من الأسواق الإقليمية والعالمية. |
Helping developing countries to shape strategies for their integration into regional and world markets as a major policy option for competitive industrial production and services. | UN | :: مساعدة البلدان النامية على وضع استراتيجيات لكي تندمج في الأسواق الإقليمية والعالمية بوصف هذا الاندماج خيارا رئيسيا لسياسة جعل المنتجات الصناعية والخدمات قادرة على المنافسة. |
Helping developing countries to shape strategies for their integration into regional and world markets as a major policy option for competitive industrial production and services. | UN | :: مساعدة البلدان النامية على وضع استراتيجيات لكي تندمج في الأسواق الإقليمية والعالمية باعتبار هذا الاندماج خيارا رئيسيا من خيارات السياسة العامة فيما يتعلق بالإنتاج الصناعي والخدمات القادِرَيْن على المنافسة. |
The programme had achieved great success in promoting Palestinian trade and economic development, and had evolved from research and analysis work to an integrated programme of technical assistance activities that had succeeded in promoting the integration of the Palestinian economy into regional and international markets. | UN | فقد حقق البرنامج نجاحاً باهراً في تشجيع التجارة والتنمية الاقتصادية للفلسطينيين، كما أنه تطور من القيام بأعمال البحث والتحليل إلى إعداد برنامج متكامل لأنشطة المساعدة التقنية، نجح في التشجيع على إدماج الاقتصاد الفلسطيني في الأسواق الإقليمية والعالمية. |