Furthermore, isolation from major international markets rendered international trade uneconomical. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤدي العزلة عن الأسواق الدولية الرئيسية إلى جعل التجارة الدولية لكيريباس غير مجدية اقتصادياً. |
100 Good Delivery gold bars, the type used in major international markets, central banks, and the IMF. | Open Subtitles | توصيل 100 لوح ذهبي النوع المستخدم في الأسواق الدولية الرئيسية البنوك المركزية و صندوق النقد الدولي |
However, much remained to be done if landlocked developing countries were to overcome their remoteness and isolation from major international markets. | UN | وذكر أنه مع ذلك ما زال يلزم عمل الكثير لكي تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من التغلب على بعدها وانعزالها عن الأسواق الدولية الرئيسية. |
The situation is particularly serious in the case of participation by the landlocked developing countries because of the high costs that landlocked countries must shoulder in shipping products to the principal international markets. | UN | والوضع خطير على نحو خاص في حالة مشاركة البلدان النامية غير الساحلية بسبب الكلفات المرتفعة التي يتعين على البلدان غير الساحلية أن تتحملها في شحن المنتجات إلى الأسواق الدولية الرئيسية. |
Exports were negatively affected by the slowdown in key international markets. | UN | وتأثرت الصادرات سلباً من جراء التباطؤ في الأسواق الدولية الرئيسية. |
Most African countries were landlocked and thus deprived of access to maritime trade, far removed from major international markets and characterized by inadequate transport infrastructure. | UN | ومعظم البلدان الأفريقية غير ساحلية ومن ثم فإنها محرومة من الوصول إلى التجارة البحرية وبعيدة عن الأسواق الدولية الرئيسية وتعاني من نقص الهياكل الأساسية للنقل. |
While those countries understood that trade must be the engine of development, they had the geographical disadvantage of being deprived of access to maritime trade and separated from major international markets by great distances in addition to having inadequate transportation infrastructure. | UN | وفي حين تدرك تلك البلدان أن التجارة يجب أن تكون قاطرة التنمية، فإنها تعاني من أضرار جغرافية بسبب حرمانها من الوصول إلى التجارة البحرية وانفصالها عن الأسواق الدولية الرئيسية بمسافات كبيرة، بالإضافة إلى النقص في البنية التحتية للنقل. |
26. A number of companies from developing countries have established manufacturing operations or assembly plants in Saint Lucia, thus taking advantage of the favourable investment climate and political stability which prevailed, and the easy access to major international markets. | UN | 26 - وأقام عدد من شركات البلدان النامية صناعات تحويلية ومصانع تجميع في سانت لوسيا، واستفادت بذلك من الجو الاستثماري المواتي والاستقرار السياسي الذي كان سائداً، وسهولة الوصول إلى الأسواق الدولية الرئيسية. |
1. The lack of direct territorial access to the sea, the remoteness and the isolation from major international markets makes landlocked developing countries highly dependent on transit countries for their seaborne trade. | UN | أولا - مقدمة 1 - تعتمد البلدان النامية غير الساحلية، إلى حد كبير، على بلدان المرور العابر في تجارتها عن طريق البحر لعدم امتلاكها منافذ إقليمية مباشرة إلى البحر، وبُعدها وعزلتها عن الأسواق الدولية الرئيسية. |
The global economic downturn since 2000, and especially since 11 September 2001, had not been conducive to those efforts, and while some of the countries concerned had been more successful in their integration efforts because of geographical closeness to the European Union, others more distant from major international markets were able to make only modest progress in that direction. | UN | ولم يكن انكماش الاقتصاد العالمي منذ عام 2000، وخاصة منذ 11 أيلول/ سبتمبر 2001، مؤاتيا لهذه الجهود، وفي حين كانت بعض البلدان المعنية أكثر نجاحا في جهودها للاندماج بسبب قربها الجغرافي من الاتحاد الأوروبي، لم تتمكن البلدان الأخرى التي هي أبعد عن الأسواق الدولية الرئيسية إلا من تحقيق تقدم متواضع في هذا الاتجاه. |
Indicators of anti-competitive structures and practices in key international markets | UN | :: اتجاهات الهياكل والممارسات المخالفة لقوانين المنافسة في الأسواق الدولية الرئيسية |