The Facility combines the long-term donor commitment with leverage funds from the international capital markets. | UN | ويجمع المرفق بين التزام طويل الأجل من المانحين وموارد مالية واردة من الأسواق الرأسمالية الدولية. |
In addition, middle-income country status means having better access to international capital markets. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن مركز البلدان المتوسطة الدخل يتيح لها سبلا أفضل للوصول إلى الأسواق الرأسمالية الدولية. |
That was a good example of developing countries' new strategies to encourage intraregional financing and reduce dependence on and vulnerability to international capital markets. | UN | وهذا مثل واضح للاستراتيجية الجديدة التي تتبعها البلدان النامية من أجل تشجيع التمويل داخل إقليمها، والحد من الاعتماد على الأسواق الرأسمالية الدولية وتعرضها لها. |
Another constraint is the volatility in international financial markets, combined with our inability to access financing on international capital markets on concessional terms because of our status as a middle-income country. | UN | وثمة قيد آخر وهو تذبذب الأسواق المالية الدولية، مقرونا بعدم تمكننا من الحصول على التمويل من الأسواق الرأسمالية الدولية بشروط تساهلية بسبب مركزنا كبلد متوسط الدخل. |
In the absence of international arrangements to attain greater financial stability, it is important for developing countries to retain policy autonomy to limit their exposure to volatile international capital markets. | UN | وفي ظل عدم وجود ترتيبات دولية لتحقيق مزيد من الاستقرار المالي، من المهم أن تحتفظ البلدان النامية بقدر من الاستقلال في وضع سياساتها للحد من تعرضها لتقلبات الأسواق الرأسمالية الدولية. |
In the absence of international arrangements to attain greater financial stability, it is important for developing countries to retain policy autonomy to limit their exposure to volatile international capital markets. | UN | وفي ظل عدم وجود ترتيبات دولية لتحقيق مزيد من الاستقرار المالي، من المهم أن تحتفظ البلدان النامية بقدر من الاستقلال في وضع سياساتها للحد من تعرضها لتقلبات الأسواق الرأسمالية الدولية. |
In the absence of international arrangements to attain greater financial stability, it is important for developing countries to retain policy autonomy to limit their exposure to volatile international capital markets. | UN | وفي ظل عدم وجود ترتيبات دولية لتحقيق مزيد من الاستقرار المالي، من المهم أن تحتفظ البلدان النامية بقدر من الاستقلال في وضع سياساتها للحد من تعرضها لتقلبات الأسواق الرأسمالية الدولية. |
Public debt and limited access to international capital markets meant that the least advanced countries had few opportunities to borrow the funds needed to meet obligations under the Brussels Programme of Action and the MDGs. | UN | وتعني الديون العامة ومحدودية سُبل الوصول إلى الأسواق الرأسمالية الدولية أن أقل البلدان نمواً لديها فرص قليلة لا تُذكر لاقتراض الأموال اللازمة للوفاء بالالتزامات في إطار برنامج عمل بروكسل والأهداف الإنمائية للألفية. |
Although there are no indications that the banking sector as a whole has over-borrowed in recent years, some banks in Eastern European and Central Asian countries have borrowed heavily in international capital markets and on-lent those funds in the domestic market. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود ما يشير إلى أن قطاع المصارف بمجمله قد اقترض اقتراضاً زائداً عن الحد في السنوات الأخيرة، فقد اقترضت بعض مصارف أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى اقتراضاً شديداً في الأسواق الرأسمالية الدولية ثم مضت إلى إقراض هذه المبالغ في السوق المحلية. |
78. Recent financial crises and increasing turbulence in international capital markets are having a negative impact on employment. | UN | 78 - وقد تركت الأزمات المالية والاضطرابات التي شهدتها الأسواق الرأسمالية الدولية في الآونة الاخيرة أثرا سلبيا على العمالة. |
Expanding trade opportunities and improving market access would help developing countries to become less dependent on capital inflows and hence less vulnerable to external shocks originating from international capital markets and policy shifts in the developed countries. | UN | وإنماء فرص التجارة وتحسين الوصول إلى الأسواق من شأنهما أن يساعدا البلدان النامية على أن تغدو أقل اعتماداً على تدفقات رأس المال الوافدة وبالتالي أقل تعرضاً للصدمات الخارجية الناشئة عن الأسواق الرأسمالية الدولية والتحولات التي تشهدها السياسات المتبعة في البلدان المتقدمة. |
The development of local financial markets is one of the best means for middle-income countries to secure greater autonomy for their economic policies and to acquire more policy room as they access international capital markets. | UN | وتمثل تنمية الأسواق المالية المحلية إحدى أفضل الوسائل التي يمكن بها للبلدان المتوسطة الدخل أن تضمن قدرا أكبر من الاستقلالية لسياساتها الاقتصادية وتكتسب حيزا أكبر في مجال السياسات عند وصولها إلى الأسواق الرأسمالية الدولية. |
18. Measures to address problems arising from the volatility of international capital markets and short-term capital flows to developing countries should be considered at the international level, with a view to preventing financial crises and managing them appropriately should they occur. | UN | 18- وينبغي النظر، على المستوى الدولي، في التدابير الرامية إلى معالجة المشاكل الناشئة عن تقلّب الأسواق الرأسمالية الدولية وتدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل إلى البلدان النامية، وذلك بغية منع حدوث أزمات مالية، وإدارة هذه الأزمات على النحو المناسب في حالة حدوثها. |
18. Measures to address problems arising from the volatility of international capital markets and short-term capital flows to developing countries should be considered at the international level, with a view to preventing financial crises and managing them appropriately should they occur. | UN | 18- وينبغي النظر، على المستوى الدولي، في التدابير الرامية إلى معالجة المشاكل الناشئة عن تقلّب الأسواق الرأسمالية الدولية وتدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل إلى البلدان النامية، وذلك بغية منع حدوث أزمات مالية، وإدارة هذه الأزمات على النحو المناسب في حالة حدوثها. |
Trade finance not only supplies liquidity necessary for efficient trade, but also enables less creditworthy and poorer countries to access international capital markets at a lower cost.13 | UN | فالتمويل لأغراض التجارة لا يوفر السيولة الضرورية لتجارة فعالة وحسب، إنما يمكّن البلدان الأقل تمتعا بالملاءة والأفقر من النفاذ إلى الأسواق الرأسمالية الدولية بكلفة أقل(). |
52. While the economies in transition require better access to international capital markets in order to replace obsolete capital and foster investment-oriented growth, such access also poses risks to recipients owing to the greater mobility of capital. | UN | 52 - ولئن تطلّبت البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية وصولا أفضل إلى الأسواق الرأسمالية الدولية لاستبدال رأس المال الذي فات أوانه ومن توطيد النمو الموجّه نحو الاستثمار، فإنّ هذا الوصول يشكّل أيضا مخاطر للمستفيدين بسبب تنقّل رأس المال على نطاق أوسع. |
7. While increased private capital flows to developing countries were generally welcome and might serve as a vehicle to accelerate development, international capital markets did not always allocate funds efficiently at the global level. | UN | 7- وبينما حظي ازدياد التدفقات المالية الخاصة إلى البلدان النامية بالترحيب بوجه عام ورئي أنها قد تكون أداة للتعجيل بالنمو فإن الأسواق الرأسمالية الدولية لم ترصد دائماً موارد على الصعيد العالمي بصورة فعالة. |
No access to international capital markets due to real or perceived risks associated with domestic or foreign direct investment in the country where the project activity is to be implemented; | UN | (ب) عدم توفر إمكانية الوصول إلى الأسواق الرأسمالية الدولية بسبب وجود مخاطر حقيقية أو متصورة ترتبط بالاستثمار المحلي أو الاستثمار الأجنبي المباشر في البلد الذي سينفذ فيه نشاط المشروع؛ |
The data also underpin private sector investment decisions and functioning international capital markets; evidence indicates that better statistics lower borrowing costs for low-income countries. | UN | وتعزز هذه البيانات أيضا قرارات القطاع الخاص المتعلقة بالاستثمار وأداء الأسواق الرأسمالية الدولية (تشير الأدلة إلى أن تحسين الإحصاءات يحد من تكاليف الاقتراض بالنسبة البلدان ذات الدخل المنخفض). |