"الأشخاص الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • persons who
        
    • the people
        
    • people who
        
    • people that
        
    • those who
        
    • of people
        
    • person who
        
    • person that
        
    • the persons
        
    • guy who
        
    • people you
        
    • ones who
        
    • the guys
        
    • guys who
        
    • people I
        
    In New Zealand, persons who manufacture or import HFCs in bulk are required to report to the Government. UN وفي نيوزيلندا، يتعين على الأشخاص الذي يقومون بتصنيع أو استيراد مركبات الكربون الهيدروفلورية السائلة إبلاغ الحكومة.
    Ordinance No. 99-42 increases the penalties for persons who involve children in the importation, possession, transport or exportation of drugs. UN ويشدد الأمر 99-42 العقوبة على الأشخاص الذي يزجون بالأطفال في استيراد المخدرات أو حيازتها أو نقلها أو تصديرها.
    What's important is that the people who targeted me think I'm dead, but who knows how long before they realize that's not true? Open Subtitles ما يهمّ هو أن الأشخاص الذي يحاولون قتلي يظنونني ميتة لكن من يدري إلى متى حتى يدركوا أن ذلك غير صحيح؟
    Right, working under the people that used to work for me. Open Subtitles صحيح, العمل تحت إمرة الأشخاص الذي كانوا يعملون تحت إمرتك
    The Director of Public Security periodically examined the situation of detainees, releasing those who were not considered a real threat to society. A total of 700 people had been released in the first third of 2009. UN وينظر مدير الأمن العام دورياً في حالة السجناء، ويأمر بإطلاق سراح الأشخاص الذين لا يشكلون تهديداً على المجتمع، وبلغ عدد الأشخاص الذي أُطلق سراحهم في الثلث الأول من عام 2009 زهاء 700 شخص.
    However, persons who have been given an integration facility must always make a personal contribution of Euro270. UN ومع ذلك، يتعين دائما على الأشخاص الذي منحوا تسهيلات إدماجية دفع إسهام شخصي قدره 270 يورو.
    The reintegration centres for persons who have fallen victim to trafficking have an important role to play in providing such assistance. UN وتضطلع مراكز إعادة إدماج الأشخاص الذي وقعوا ضحايا للاتجار بدور هام في توفير هذه المساعدة.
    The Secretary-General may designate persons who, acting on his behalf, may issue the Medal. UN يجوز للأمين العام أن يحدد الأشخاص الذي يجوز لهم إصدار الميدالية بالإنابة عنه.
    The mitigation of punishment in the case of persons who provide assistance and cooperation to the competent authorities of another State Party is not provided for. UN وليس ثمة ما ينص على تخفيف العقوبة في حالة الأشخاص الذي يقدمون العون إلى السلطات المختصة لدولة طرف أخرى.
    There's been a shift change since it was placed, so all the people who were working have gone home. Open Subtitles كان هناك تغير وردية عند اجراءها، لذا فإن جميع الأشخاص الذي كانوا يعملون قد ذهبوا إلى منازلهم
    We're looking for the people who were here last night! Open Subtitles نحن نبحث عن الأشخاص الذي كانوا هنا ليلة أمس
    I shouldn't be bullying the people I care about. Open Subtitles لا يجب علي إيذاء الأشخاص الذي اهتم لأمرهم
    You'd be surprised at the number of people who forget them. Open Subtitles ستكون متفاجئً اذا علمت عدد الأشخاص الذي يحدث لهم ذلك
    I think I need to go in, face the people that made me feel powerless, you know? Open Subtitles أظن أنني بحاجة للدخول، ومواجهة الأشخاص الذي جعلوني أشعر بالضعف أتفهمين؟
    those who had been deposited at the Algerian border or in the middle of the desert in the western Sahara had had no water or food. UN ولم يكن الأشخاص الذي تُركوا على الحدود الجزائرية أو في الصحراء الغربية وسط البراري مزودين لا بالمياه ولا بالطعام.
    You are not a person who makes promises he doesn't keep. Open Subtitles أنت لستَ من نوعية الأشخاص الذي يقطعون وعداً لا يمكنهم الوفاء به
    She looks like the kind of person that could help me. Open Subtitles .يبدو آنها من نوع الأشخاص الذي يستطيع مساعدتي
    Pursuant to article 6 of the Law on Implementation of Sanctions established by International Organizations for the persons regarding whom travel restrictions have been imposed in accordance with EU regulations, it is prohibited to enter Latvia. UN وعملا بالمادة 6 من القانون المتعلق بتنفيذ الجزاءات التي تفرضها المنظمات الدولية، يُحظَر على الأشخاص الذي فُرضت عليهم قيود سفر وفقا للوائح الاتحاد الأوروبي الدخول إلى لاتفيا.
    It's time we women accept that we're not responsible for every guy who dies while they're having sex with us. Open Subtitles بتخلية مسؤوليتنا من الأشخاص الذي يتوفّون، عندما يمارسون الجنس معنا.
    You always want the people you love to die. Open Subtitles أنتِ دائما ترغبين بأن يموت الأشخاص الذي تحبينهم.
    How does he find the ones who steal from him? Open Subtitles كيف يتمكن من العثور على الأشخاص الذي يسرقون منه؟
    One of the guys we interviewed was a painter doing the siding. Open Subtitles أنا أحمق، أحد الأشخاص الذي قمنا باستجوابه كان عامل طلاء بالجوار
    Just be careful of guys who can't... or won't tell the difference. Open Subtitles كن حذراً فحسب من الأشخاص الذي لايستطيعون.. أو لايعرفون معرفة الفرق.
    And I'm ready to watch people I love die. Open Subtitles و أنا مستعد لمشاهدة الأشخاص الذي أحبهم يموتون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus