"الأشخاص الذين قتلوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • persons killed
        
    • those killed
        
    • people killed
        
    • the people who killed
        
    • persons murdered
        
    • people that killed
        
    • the people who were killed
        
    • been killed
        
    • people murdered
        
    • ones who killed
        
    • the people who murdered
        
    • persons who were killed
        
    This does not mean that those persons killed were involved in resistance activities in any way. UN ولا يعني ذلك أن هؤلاء الأشخاص الذين قتلوا لم يشاركوا في أنشطة المقاومة بطريقة أو بأخرى.
    persons killed or injured by exploded mines or ordnances Zero UN الأشخاص الذين قتلوا أو أصيبوا بجروح جراء انفجار ألغام أو متفجرات
    She also acknowledges the Government's initiative in paying compensation to the families of the persons killed in the incident. UN وتنوه أيضاً بمبادرة الحكومة إلى دفع التعويضات إلى أسر الأشخاص الذين قتلوا في هذه الحادثة.
    Three of those killed this afternoon were from the same family. UN وينتمي ثلاثة من الأشخاص الذين قتلوا بعد ظهر هذا اليوم إلى أسرة واحدة.
    They're talking about all the people killed by ETA. Open Subtitles هم يتحدثون عن الأشخاص الذين قتلوا في إي تي أي
    Just like the people who killed your wife had a choice. Open Subtitles كأولئك الأشخاص الذين قتلوا زوجتك ، كان أمامهم خياراً
    Reliable estimates put the number of persons murdered in Rwanda between the period 6 April 1994 and 15 July 1994 at half a million. UN وتشير التقديرات الموثوق بها إلى أن عدد اﻷشخاص الذين قتلوا في رواندا في الفترة بين ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤ و ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ يبلغ نصف مليون شخص.
    I'm gonna get the people that killed your mother. Open Subtitles سأقوم بإلقاء القبض على الأشخاص الذين قتلوا أمك
    Table 31. 2nd quarter return 1 April to 30 June, 2011 - Number of persons killed or injured 31 UN 31- حصيلة الربع الثاني من 1 نيسان/أبريل حتى 30 حزيران/يونيه - عدد الأشخاص الذين قتلوا أو أصيبوا 40
    2nd quarter return from 1 April to 30 June 2011 - Number of persons killed or injured UN حصيلة الربع الثاني من 1 نيسان/أبريل حتى 30 حزيران/يونيه - عدد الأشخاص الذين قتلوا أو أصيبوا
    New and often conflicting numbers of persons killed, wounded, abducted, arrested and alleged missing, as well as those displaced from the areas of conflict or returning to the region, have appeared every day. UN وفي كل يوم تبرز أرقام جديدة كثيراً ما تكون متضاربة عن الأشخاص الذين قتلوا أو جرحوا أو خطفوا أو اعتقلوا أو قيل إنهم في عداد المفقودين وكذلك الأشخاص المشردين من مناطق النزاع أو العائدين إلى المنطقة.
    The death of this member of the Navy brings to four the number of persons killed in connection with the September 1995 voyage of the BRP Bacolod City. UN وبوفاة هذا الفرد من أفراد سلاح البحريـة يصـل عدد الأشخاص الذين قتلوا فيما يتعلق برحلة السفينة BRP Bacolod City في أيلول/سبتمبر 1995 إلى أربعة أشخاص.
    Thus, according to the Secretary-General's report, last year Guatemala was among the 10 most affected countries in terms of both the number of persons killed by natural disasters and the number of those affected by such disasters. UN وبالتالي، ووفقاً لتقرير الأمين العام، كانت غواتيمالا في العام الماضي من بين البلدان العشرة الأكثر تضرراً من حيث عدد الأشخاص الذين قتلوا بفعل الكوارث الطبيعية وعدد من تضرروا من هذه الكوارث.
    During the period under review, the Special Rapporteur received information concerning the high rate of violations of the right to life in the border areas of Thailand. According to sources, the persons killed in these areas were often refugees, including women and children. UN 233- تلقت المقررة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض معلومات تتعلق بارتفاع معدل انتهاكات الحق في الحياة في المناطق الحدودية في تايلاند وتفيد المصادر أن الأشخاص الذين قتلوا في هذه المناطق كان معظمهم من اللاجئين، بمن فيهم بعض النساء والأطفال.
    (c) Provide the Commission with information on persons killed, maimed or otherwise injured in the developing countries through the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes; UN (ج) موافاة اللجنة بمعلومات عن الأشخاص الذين قتلوا أو شوهوا أو أصيبوا بأذى في البلدان النامية من جراء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة؛
    According to nongovernmental organizations, only 10 per cent of those killed in its drone strikes were preselected targets. UN ووفقا لما أفادت به منظمات غير حكومية، لم تتجاوز نسبة الأهداف المختارة مسبقا 10 في المائة من الأشخاص الذين قتلوا في الهجمات بالطائرات بلا طيار.
    State officials often forced families of those killed by State forces to sign declarations attributing responsibility to armed groups before they would allow the body of the person killed to be released. UN وكان موظفو الدولة في أحيان كثيرة يجبرون أسر الأشخاص الذين قتلوا على أيدي القوات الحكومية على التوقيع على تصريحات تسند المسؤولية عن قتلهم إلى جماعات مسلحة قبل تسليمها جثث قتلاها.
    A dedicated website was also launched to make the Day more widely known and to link countries through sharing common objectives and the remembrance of people killed and injured in crashes. UN وبدأ أيضا تشغيل موقع شبكي مخصص للتعريف بهذا اليوم على نطاق أوسع، وربط البلدان من خلال تبادل الأهداف المشتركة وإحياء ذكرى الأشخاص الذين قتلوا أو أُصيبوا في حوادث الاصطدام.
    Still... kind of a punk move for him to make a deal with the people who killed his parents. Open Subtitles . مازالت حركة غبية منه ليتفق مع الأشخاص الذين قتلوا والديه
    Reliable estimates put the number of persons murdered in Rwanda between 6 April 1994 and 15 July 1994 at half a million. UN وتشير التقديرات الموثوق بها إلى أن عدد اﻷشخاص الذين قتلوا في رواندا في الفترة بين ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤ و ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ يبلغ نصف مليون شخص.
    The people that killed my brother are after your son. Open Subtitles الأشخاص الذين قتلوا أخي هم وراء ابنك الآن
    These are the people who were killed in that massacre video. Open Subtitles هؤلاء هم الأشخاص الذين قتلوا في تلك المجزرة
    Even discounting those who have been killed and those who have returned, this is a problem on an unprecedented scale. UN وحتى لو استبعدنا الأشخاص الذين قتلوا والأشخاص الذين عادوا، هذه مشكلة على نطاق غير مسبوق.
    . The Special Rapporteur met families of people murdered by EZLN for their support of the Government or their refusal to cooperate with the EZLN. UN 73- والتقت المقررة الخاصة بأسر بعض الأشخاص الذين قتلوا على أيدي أفراد من جيش زاباتا للتحرير الوطني بسبب تأييدهم للحكومة أو رفضهم التعاون مع هذا الجيش.
    They weren't the ones who killed the Great Holy Knight! Open Subtitles ! لم يكونوا الأشخاص الذين قتلوا الفارس المقدّس العظيم
    I'll do whatever I can To find the people who murdered my wife. Open Subtitles سأفعل كل ما بوسعي للعثور على الأشخاص الذين قتلوا زوجتي
    139. The B'tselem field researcher provided the Special Committee with the following figures regarding the number of persons who were killed in the occupied territories since the beginning of the intifadah and in particular since the signing of the Oslo and Cairo Agreements: UN ١٣٩ - وقد زود الباحث الميداني في بتسيليم اللجنة الخاصة باﻷرقام التالية فيما يتعلق بعدد اﻷشخاص الذين قتلوا في اﻷراضي المحتلة منذ بداية الانتفاضة وبوجه خاص منذ توقيع اتفاقي أوسلو والقاهرة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus