people who use drugs should be a key partner in this initiative. | UN | وينبغي أن يكون الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات شريكاً رئيسياً في هذه المبادرة. |
Certain countries incarcerate people who use drugs, impose compulsory treatment upon them, or both. | UN | ويقوم بعض البلدان بزج الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات في السجن، وإخضاعهم لعلاج إلزامي، أو الاثنين معاً. |
Furthermore, people who use drugs were kept in unnecessary isolation from the rest of the prison population. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات يُعزلون بشكل لا مبرر له عن باقي السجناء. |
Prevalence is 22 times higher among people who inject drugs than among the population as a whole. | UN | ويفوق معدل الانتشار لدى الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بالحقن بـ 22 ضعفا معدل انتشاره بين السكان ككل. |
In at least 49 countries, HIV prevalence among people who inject drugs is at least 22 times higher than among the general population. | UN | وفي ما لا يقل عن 49 بلدا، يتجاوز انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن انتشاره لدى عامة السكان بمقدار 22 مرة على الأقل. |
90. Treating persons who use drugs as criminals is counterproductive from a right to health perspective. | UN | 90 - وتؤدي معاملة الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات معاملة المجرمين إلى نتائج عكسية من منظور الحق في الصحة. |
people who use drugs should be a key partner in this initiative. | UN | وينبغي أن يكون الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات شريكاً رئيسياً في هذه المبادرة. |
Eurasian Harm Reduction Network is a regional network of harm reduction programmes, groups of people who use drugs and their allies from 28 countries of Central and Eastern Europe and Central Asia. | UN | الشبكة الأوروبية الآسيوية لتخفيف الأضرار شبكة إقليمية من برامج الحد من الأضرار، ومجموعات الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات، وحلفائهم في 28 بلدا من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
:: people who use drugs: Mr. Albert Zaripov (Russia) ICASO | UN | :: الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات: السيد ألبرت زاريبوف (روسيا) |
While many people who use drugs will be imprisoned because of their drug use instead of receiving treatment, some people may start using drugs when incarcerated. | UN | وفي حين يسجن العديد من الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بسبب تعاطيهم بدل تلقي العلاج، فإن بعض الأشخاص قد يباشرون تعاطي المخدرات أثناء المدة التي يقضونها في السجن. |
people who use drugs may be deterred from accessing services owing to the threat of criminal punishment, or may be denied access to health care altogether. | UN | وقد يردع الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن الحصول على الخدمات بسبب خطر الخضوع لعقاب جنائي، أو قد يُحرمون من الحصول على الرعاية الصحة كلياً. |
7. The enjoyment of the right to health of all people who use drugs -- and are dependent on drugs -- is applicable irrespective of the fact of their drug use. | UN | 7 - يسري تمتع جميع الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات - ويدمنونها - بالحق في الصحة بصرف النظر عن تعاطيهم للمخدرات. |
According to recent surveys, more people who inject drugs report having used sterile equipment the last time they injected than in previous years. | UN | ووفقا لدراسات استقصائية أجريت مؤخرا، فإن عدد الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بالحقن ويفيدون بأنهم استخدموا أجهزة معقمة في آخر مرة حقنوا أنفسهم قد زاد عما كان عليه في السنوات السابقة. |
B. Reduce HIV transmission among people who inject drugs by 50 per cent | UN | باء - الحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية بين الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن بنسبة 50 في المائة |
In 32 low-income and middle-income countries, only 2.4 per cent of people who inject drugs had access to opioid substitution therapy in 2010. | UN | وفي 32 بلداً من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، لم يحصل إلا 2.4 في المائة من الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن على العلاج بمواد بديلة لأثر الأفيون في عام 2010. |
Only an estimated 40 per cent of people who inject drugs used a condom when they last had sex. | UN | وبلغت نسبة الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن والذين استخدموا رفالات عندما مارسوا الجنس آخر مرة حوالي 40 في المائة فقط. |
Women are also placed at higher risk of HIV infection through sexual partnerships with men who have sex with men, people who inject drugs or sex work clients. | UN | والمرأة أيضاً أكثر عرضة للإصابة بالفيروس عن طريق العلاقات الجنسية مع الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، أو الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن، أو زبائن المشتغلات بالجنس. |
According to data from 29 countries, in 2009, HIV prevention programmes reached 31.6 per cent of people who inject drugs. | UN | ووفقا للبيانات المقدمة من 29 بلدا في عام 2009، وصلت برامج الوقاية من الإصابة بالفيروس إلى 31.6 في المائة من الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن. |
J. persons who use drugs | UN | ياء - الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات |
Representatives also underlined the need to promote community involvement and to improve efforts to identify the type of persons abusing certain drugs and the reasons for such abuse, including specific vulnerabilities and risks, as well as protective factors. | UN | وشدد ممثلون آخرون أيضا على الحاجة إلى تشجيع إشراك المجتمعات المحلية والى تحسين الجهود الرامية إلى استبانة أنواع الأشخاص الذين يتعاطون أنواع معينة من العقاقير والأسباب الداعية إلى ذلك التعاطي، بما في ذلك استبانة العوامل المحددة في حالات قابلية التعرّض للأخطار والمخاطر وكذلك العوامل الوقائية. |
Decriminalization in certain laws governing drug control would demonstrably improve the health and welfare of people who used drugs and the general population. | UN | وسيعمل إنهاء التجريم في بعض القوانين التي تحكم مكافحة المخدرات بشكل واضح على تحسين صحة ورفاه الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات وعامة الناس. |
It was also recommended that Governments should take steps to provide greater assistance, both financial and technical, in the provision of drug treatment and rehabilitation services to those who abuse or are dependent on drugs. | UN | 43- أُوصي أيضا بأن تتخذ الحكومات خطوات لتقديم مزيد من المساعدة، المالية والتقنية على السواء، بغية توفير خدمات العلاج من تعاطي المخدّرات وإعادة تأهيل الأشخاص الذين يتعاطون المخدّرات أو يدمنونها. |