"الأشخاص الذين يتعاونون مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • persons cooperating with
        
    • persons who cooperate with
        
    • persons who cooperated with
        
    • those who cooperated with the
        
    The protection of witnesses, victims, and other persons cooperating with commissions/missions is a matter of continuing concern. UN ما زالت حماية الشهود والضحايا وغيرهم من الأشخاص الذين يتعاونون مع اللجان أو البعثات من المسائل المثيرة للقلق باستمرار.
    A. Reprisals against persons cooperating with special procedures 66 24 UN ألف - الانتقام من الأشخاص الذين يتعاونون مع لإجراءات الخاصة 66 23
    A. Reprisals against persons cooperating with special procedures UN ألف - الانتقام من الأشخاص الذين يتعاونون مع الإجراءات الخاصة
    It could also take steps to ensure the protection of persons who cooperate with the commission. UN ويمكنه أيضاً أن يتخذ تدابير لكفالة حماية الأشخاص الذين يتعاونون مع اللجنة.
    I am greatly concerned by reports of reprisals against persons who cooperate with United Nations human rights mechanisms. UN ويساورني القلق إلى حد كبير حيال التقارير التي تفيد بارتكاب أعمال انتقامية ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Several delegations raised the question of measures to be taken in respect of persons who cooperated with the judicial authorities. UN - تطرقت وفود كثيرة إلى مسألة التدابير الواجب اتخاذها بشأن الأشخاص الذين يتعاونون مع السلطات القضائية.
    Protection of persons cooperating with the Mission UN حماية الأشخاص الذين يتعاونون مع البعثة
    (c) Report of the SecretaryGeneral on reprisals against persons cooperating with representatives of United Nations human rights bodies (Commission resolution 2001/11, para. 6); UN (ج) تقرير الأمين العام عن الأعمال الانتقامية الموجهة ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (قرار اللجنة 2001/11، الفقرة 6)؛
    (i) Report of the Secretary-General on reprisals against persons cooperating with representatives of United Nations human rights bodies (resolution 2002/17, para. 6); UN (ط) تقرير الأمين العام عن الأعمال الانتقامية الموجهة ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (القرار 2002/17، الفقرة 6)؛
    (i) Report of the Secretary-General on reprisals against persons cooperating with representatives of United Nations human rights bodies (Commission resolution 2002/17, para. 6); UN (ط) تقرير الأمين العام عن الأعمال الانتقامية الموجهة ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (القرار 2002/17، الفقرة 6)؛
    21. A representative of the Policy Planning and Methodology Unit briefed participants about the Office's interest in developing its policy and methodology for the protection of witnesses and other persons cooperating with the United Nations human rights investigative mechanisms. UN 21- أطلع ممثل وحدة تخطيط السياسات العامة والمنهجيات المشاركين على اهتمام مكتب المفوضية في تطوير سياسته العامة ومنهجياته بخصوص حماية الشهود وغيرهم من الأشخاص الذين يتعاونون مع آليات التحقيق الخاصة بحقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة.
    (j) Report of the SecretaryGeneral on reprisals against persons cooperating with representatives of United Nations human rights bodies (resolution 2000/22, para. 6); UN (ي) تقرير الأمين العام عن التدابير الانتقامية الموجهة ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان (قرار اللجنة 2000/22، الفقرة 6)؛
    (c) Report of the Secretary-General on reprisals against persons cooperating with representatives of United Nations human rights bodies (Commission resolution 2003/9, para. 6); UN (ج) تقرير الأمين العام عن الأعمال الانتقامية الموجهة ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان (قرار اللجنة 2003/9، الفقرة 6)؛
    The Council will have before it the report of the Secretary-General on reprisals against persons cooperating with representatives of United Nations human rights bodies (A/HRC/4/58). UN وسيُعرض على المجلس تقرير الأمين العام بشأن الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان (A/HRC/4/58).
    (b) Report of the SecretaryGeneral on reprisals against persons cooperating with representatives of United Nations human rights bodies (Commission resolution 2005/9, para. 7); UN (ب) تقرير الأمين العام عن الأعمال الانتقامية الموجهة ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان (قرار اللجنة 2005/9، الفقرة 7)؛
    96. The draft resolution would allow the General Assembly to consider Human Rights Council resolution 24/24, which requested the Secretary-General, in cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to designate a senior focal point to prevent reprisals against persons cooperating with the United Nations. UN 96 - وأضافت قائلة إن من شأن مشروع القرار أن يتيح للجمعية العامة النظر في قرار مجلس حقوق الإنسان 24/24 الذي يطلب إلى الأمين العام القيام، بالتعاون مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بتعيين جهة تنسيق رفيعة المستوى لمنع أعمال الانتقام التي تمارس ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة.
    In view of the apparent trend of increased intimidation and threats against human rights defenders and family members of disappeared persons, States should take specific steps to provide due protection and to prevent and punish such acts, and the General Assembly should ensure a more systematic response to reprisals against persons cooperating with the United Nations. UN وفي ضوء الاتجاه الظاهر بشأن زيادة عمليات الترويع والتهديدات الموجّهة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان وإلى أفراد أسر الأشخاص المختفين، ينبغي للدول أن تتخذ خطوات محدّدة من شأنها أن تكفل الحماية الواجبة، وتحول دون وقوع مثل هذه الأعمال مع المعاقبة عليها، كما ينبغي للجمعية العامة أن تضمن توافر استجابة أكثر منهجية إزاء حالات الانتقام من الأشخاص الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة.
    72. The State has the primary responsibility of ensuring that persons who cooperate with the United Nations and its mechanisms in the field of human rights are protected. UN 72- إن الدولة تتحمل المسؤولية الأولى عن حماية الأشخاص الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان.
    The Dominican Republic has not adopted measures to protect witnesses or experts who give evidence on corruption offences, or their families or other persons close to them, or persons who cooperate with the judicial authorities, or reporting persons. UN لم تعتمد الجمهورية الدومينيكية تدابير لحماية الشهود أو الخبراء الذين يقدِّمون أدلة بشأن جرائم الفساد، أو عائلاتهم أو أشخاص آخرين مقرَّبين إليهم، أو الأشخاص الذين يتعاونون مع السلطات القضائية، أو المبلِّغين.
    Such a framework should include persons who cooperate with the judicial authorities (art. 37). UN وينبغي أن يشمل ذلك الإطار الأشخاص الذين يتعاونون مع السلطات القضائية (المادة 37).
    Lastly, she stressed that unhindered cooperation with individuals and civil society was also indispensable to enable the United Nations and its mechanisms to fulfil their mandates, and underscored the appeal by the High Commissioner calling on States to stop acts of intimidation or reprisal against persons who cooperated with the United Nations and instead to facilitate such cooperation. UN وفي الختام، أكدت على أن التعاون بلا أية عوائق مع الأفراد والمجتمع المدني هو أيضا أمر لا غنى عنه لتمكين الأمم المتحدة وآلياتها من الوفاء بالولايات المكلفين بها، وشددت على النداء الذي وجهته المفوضة السامية ودعت فيه الدول إلى وقف أعمال التخويف أو الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة والقيام، بالأحرى، بتيسير هذا التعاون.
    17. The Chairperson said that the Convention provided for the possibility of taking steps to protect those who cooperated with the Committee. UN 17- الرئيس: قال إن الاتفاقية تنص على إمكانية اتخاذ تدابير لحماية الأشخاص الذين يتعاونون مع اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus