| In line with expanded initiatives for HIV testing, we have documented significant increases in the proportion of persons participating in voluntary counselling and testing. | UN | وفي إطار المبادرات الموسعة للفحص، سجلنا زيادات كبيرة في عدد الأشخاص الذين يشاركون في المشورة والفحص الطوعيين. |
| Other members, however, drew attention to the need to define the term " official " and to limit it to persons involved in the exercise of governmental authority or in public service. | UN | ومن جهة أخرى، وجه بعض أعضاء اللجنة الانتباه إلى أهمية تعريف مصطلح المسؤول وحصر استعماله للإشارة إلى الأشخاص الذين يشاركون في ممارسة السلطة العامة أو الخدمة العامة. |
| In addition, persons who participate in peaceful demonstrations are reportedly subject to detention and penal action. | UN | وإضافة إلى ذلك، فلقد أُبلغ عن احتجاز الأشخاص الذين يشاركون في مظاهرات سلمية واتخاذ إجراءات جزائية بحقهم. |
| Privileges and immunities of persons taking part in proceedings before the Court | UN | امتيازات وحصانات الأشخاص الذين يشاركون في إجراءات المحكمة |
| The Mental Capacity Act 2005 specifies how `best interests' decisions should be made, and, that the decision maker should try to identify the views of the person and should consult with a range of other people including persons engaged in caring for the person or interested in their welfare. | UN | ويحدد قانون القدرة العقلية لعام 2005 الكيفية التي ينبغي أن تتخذ بها القرارات التي تحقق `المصالح الفضلى` للشخص، وضرورة أن يتشاور من يتخذ القرار مع مجموعة من الأشخاص الآخرين، بمن فيهم الأشخاص الذين يشاركون في رعاية الشخص أو يهتمون بسلامته. |
| Hence it is clear that the offences set forth in articles 274 and 374 would not apply to persons participating in an unlawful association if they were unaware of that organization's unlawful purpose. | UN | ومن ثم يتضح أن الجرائم المنصوص عليها في المادتين 274 و 374 لا تنطبق على الأشخاص الذين يشاركون في جمعية غير قانونية إذا كانوا غير مدركين للقصد غير القانوني لهذا التنظيم. |
| Number of persons participating in training courses by types of training, training days and trainers | UN | عدد الأشخاص الذين يشاركون في دورات تدريبية، بحسب أنواع التدريب، وعدد أيام التدريب والمدرِّبين؛ |
| Regarding the procedures of the First Committee, it is its Chairman, together with the secretariat and in consultation with the membership, who makes choices about specific persons participating in the debate. | UN | فيما يتعلق بإجراءات اللجنة الأولى، فإن رئيسها، بالاشتراك مع الأمانة العامة والتشاور مع الأعضاء، هو الذي يختار الأشخاص الذين يشاركون في المناقشة. |
| The Committee's attention had been drawn to legislative shortcomings regarding the definition of persons involved in trafficking, particularly in relation to illegal adoptions. | UN | وأضاف أن تم لفت نظر اللجنة إلى العيوب التشريعية فيما يتعلق بتعريف الأشخاص الذين يشاركون في عملية الاتجار ولا سيما فيما يتعلق بحالات التبني غير المشروع. |
| 1.16 Has Djibouti implemented, using risk assessment principles, appropriate security measures concerning the import, export and transit movement of firearms? In that context, does Djibouti conduct security checks on the temporary storage, warehousing and transportation of firearms? Does Djibouti require persons involved in these operations to undergo security vetting? | UN | 1-16 هل اتخذت جيبوتي، استنادا إلى مبادئ تقييم المخاطر، تدابير أمنية مناسبة لمراقبة استيراد الأسلحة النارية وتصديرها وعبورها؟ وهل تقوم، في هذا السياق، بإجراءات أمنية لمراقبة التخزين المؤقت للأسلحة النارية، وإيداعها تحت مراقبة الجمارك، ونقلها؟ وهل يخضع الأشخاص الذين يشاركون في هذه العمليات لتحقيقات أمنية؟ |
| It is of the view that persons who participate in a United Nations operation should be held accountable. | UN | وفي رأي الإدارة أن الأشخاص الذين يشاركون في عملية للأمم المتحدة ينبغي إخضاعهم للمساءلة. |
| Spain has no explicit policies in place to encourage persons who participate in the commission of a corruption offence to supply information. | UN | وليس لدى إسبانيا سياسات صريحة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون في ارتكاب جريمة فساد على تقديم معلومات. |
| Privileges and immunities of persons taking part in or attending the proceedings before the Court | UN | امتيازات وحصانات الأشخاص الذين يشاركون في إجراءات المحكمة أو يمثلون أمامها |
| Privileges and immunities of persons taking part in proceedings before the Court | UN | امتيازات وحصانات الأشخاص الذين يشاركون في إجراءات المحكمة |
| 5. Recognizes that the Office of Internal Oversight Services has established an efficient mechanism to enable all staff members and other persons engaged in activities under the authority of the Organization to convey directly their allegations to the Office of Internal Oversight Services; | UN | 5 - تسلم بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أنشأ آلية فعالة لتمكين جميع الموظفين وغيرهم من الأشخاص الذين يشاركون في الأنشطة المضطلع بها تحت سلطة المنظمة، من تبليغ ادعاءاتهم مباشرة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
| 68. The Special Rapporteur has continued to receive reports of extrajudicial killings directed against human rights activists, lawyers, community workers, teachers, journalists and other persons engaged in activities aimed at promoting human rights or publicizing human rights violations. | UN | 68 - وتتلقى المقررة الخاصة باستمرار تقارير بشأن القتل خارج نطاق القانون الموجه ضد الناشطين في مجال حقوق الإنسان والمحامين والمرشدين الاجتماعيين والمدرسين والصحافيين وغير ذلك من الأشخاص الذين يشاركون في أنشطة ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان أو فضح انتهاكات حقوق الإنسان. |
| That meant that those involved in preparation activities would also be covered. | UN | وهذا يعني أن العبارة الجديدة تشمل أيضاً الأشخاص الذين يشاركون في الأنشطة التحضيرية. |
| In accordance with article 26 of the Act, persons who engage in terrorist activity, provide assistance to terrorists or terrorist organizations, or champion their activities are held liable under articles 179 and 37 of the Criminal Code. | UN | ووفقا للمادة 26 من القانون، يعتبـر الأشخاص الذين يشاركون في أي نشاط إرهابـي أو يقدمون المساعدة إلى إرهابيين أو إلى منظمات إرهابية أو يناصرون أنشطتهم، مسؤولين بموجب المادتيـن 179 و 37 من القانون الجنائي. |
| Commending the courage and commitment of those who take part in humanitarian operations, often at great personal risk, especially locally recruited staff, | UN | وإذ تشيد بشجاعة الأشخاص الذين يشاركون في العمليات الإنسانية، ولا سيما الموظفون المحليون، معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، وبالتزامهم، |
| The entering, leaving or transit across the territory of the Kyrgyz Republic by persons who have taken part in terrorist activities or are suspected of participating in them. | UN | دخول الأشخاص الذين يشاركون في أنشطة إرهابية أو يشتبه في مشاركتهم فيها إلى أراضي جمهورية قيرغيزستان أو مغادرتهم أو عبورهم لها. |
| Lastly, with regard to the electoral process and participation, she said that concern had been expressed to a number of Committee members about the very tight restrictions on people taking part in election campaigns. | UN | 85- وأخيرا، قالت إنه، فيما يتعلق بالعملية الانتخابية والمشاركة في الانتخابات، جرى الإعراب لعدد من أعضاء اللجنة عن القلق إزاء التقييدات البالغة الشدة المفروضة على الأشخاص الذين يشاركون في الحملات الانتخابية. |
| 24. From the standpoint of finding a formulation that would permit broad consensus, it appears that purpose, motivation and motive are the most readily identifiable elements in the conduct of persons engaging in mercenary activities and that these are present in the various types of criminal conduct in which mercenaries are commonly involved. | UN | 24- ومن منطلق إيجاد صياغة تمكّن من بلوغ توافق في الآراء، يبدو أن الغرض والحافز والدافع هي أكثر العناصر التي يمكن تحديدها بيُسر في سلوك الأشخاص الذين يشاركون في أنشطة المرتزقة وأن هذه العناصر قائمة في مختلف أنواع السلوك الإجرامي الذي يتورط فيه المرتزقة بصفة عامة. |
| people who participate in unauthorized assemblies or demonstrations are arrested by the police. | UN | وتقوم الشرطة بتوقيف الأشخاص الذين يشاركون في الاجتماعات أو المظاهرات غير المرخص لها. |
| In the civil law jurisdictions, there were often no explicit policies in place to encourage persons who participated in the commission of corruption offences to supply information to the authorities, and no corresponding protection measures had been adopted. | UN | 26- وفي الولايات القضائية التي تأخذ بنظام القانون المدني، لا يوجد في الأغلب سياسات صريحة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون في ارتكاب جرائم فساد على تقديم معلومات للسلطات، كما لم تُعتمد تدابير حماية في هذا الشأن. |