In Saint Vincent and the Grenadines, we have passed the requisite legislation in support of certain categories of persons wishing to work and operate in our country. | UN | وفي سانت فنسنت وجزر غرينادين قمنا بسن التشريعات المطلوبة دعما لفئات معينة من الأشخاص الراغبين في العمل في بلدنا. |
It thoroughly inspects the documentation of persons wishing to enter Mexican territory through a rigorous scrutiny of the authenticity of the documents and the veracity of the information provided by foreign nationals. | UN | وهو يحرص، بالنسبة لوثائق الأشخاص الراغبين في دخول إقليم المكسيك، على فحص هذه الوثائق بدقة شديدة عن طريق التدقيق في صحتها والتأكد من صدق المعلومات التي يقدمها الرعايا الأجانب. |
In exceptional cases, when there are compelling reasons, the tutelage or guardianship authorities may reduce the age for marriage by no more than one year at the request of the persons wishing to marry. | UN | وفي حالات استثنائية، يجوز إذا كانت هناك أسباب وجيهة لسلطات الوصاية، وبناء على طلب من الأشخاص الراغبين في الزواج، خفض سن الزواج، ولكن ليس أكثر من سنة واحدة. |
The Institute is facilitating cooperative-making among rural cultivators and any homogenous group of people willing to do business but possessing limited resources. | UN | يقوم المعهد بتيسير إنشاء التعاونيات بين المزارعين في الريف وأي جماعة متجانسة من الأشخاص الراغبين في القيام بنشاط تجاري ولكنهم يملكون موارد محدودة. |
1. States Parties shall promote appropriate methods of obtaining information and testimony from persons who are willing to cooperate in the investigation and prosecution of an offence established in article(s) ___ [alternatively: of an offence covered by this Convention] and shall, as appropriate, assist each other in promoting such cooperation. | UN | ١ - تشجع الدول اﻷطراف اتباع طرائق مناسبة في الحصول على المعلومات والشهادات من اﻷشخاص الراغبين في التعاون في التحقيق والملاحقة القضائية بشأن جريمة منصوص عليها في المادة )المواد( - ]وبدلا من ذلك : بشأن جريمة تشملها هذه الاتفاقية[ ، وتساعد بعضها بعضا ، حسب الاقتضاء ، في تعزيز هذا التعاون . |
225. Children are preselected for placement in foster care by the persons who wish to bring the children into their families, with the agreement of the tutorship or guardianship agency. | UN | 225- ويُختار الأطفال المرشحون للكفالة من قبل الأشخاص الراغبين في احتضانهم داخل أسرهم، بموافقة وكالة الوصاية أو الكفالة. |
The closure regime especially caused difficulties during the religious holidays of Ramadan and Christmas in 2007, when the number of people wishing to pass the checkpoints in order to attend religious services increased manifold. | UN | وتسبب نظام الإغلاقات بصفة خاصة في صعوبات خلال الأعياد الدينية لشهر رمضان والميلاد في عام 2007، حيث تضاعف عدة مرات عدد الأشخاص الراغبين في عبور نقاط التفتيش بهدف حضور إقامة الشعائر الدينية. |
At all ports of entry into Mexico, the National Institute for Migration exhaustively screens the documents of persons seeking to enter Mexican territory. | UN | ففي كل نقاط الدخول إلى المكسيك، يتولى المعهد فحص وثائق الأشخاص الراغبين في الدخول إلى الأراضي المكسيكية فحصا مستفيضا. |
The restrictions on the number of persons willing to participate at the hearing were due to the limited space available in the court room. | UN | أما تقييد عدد الأشخاص الراغبين في حضور الجلسة فسببه ضيق مساحة قاعة المحكمة. |
Article 3 of the Act requires persons wishing to form an association to deposit a statement to that effect and a list of the founders of the association at the headquarters of the governorate or délégation in which the association is based. | UN | ويفرض الفصل 3 من هذا القانون على الأشخاص الراغبين في تكوين جمعية أن يودعوا لدى مقر الولاية أو المعتمدية التي يقع فيها مقر الجمعية، إعلاناً وقائمة بأسماء المؤسسين وهوياتهم. |
persons wishing to possess or use firearms or ammunition are required to obtain a licence from the Commissioner of Police under Section 3 of the Act. | UN | ويلزم على الأشخاص الراغبين في حيازة أو استخدام الأسلحة النارية أو الذخيرة أن يحصلوا على ترخيص من مفوض الشرطة بموجب المادة 3 من القانون. |
Article 2: persons wishing to obtain licences to bear weapons must apply to the Director of the Criminal Investigation Service and provide the following documents: | UN | المادة 2: على الأشخاص الراغبين في الحصول على رخص لحمل السلاح تقديم طلب بهذا الشأن إلى مدير دائرة التحقيقات الجنائية وتقديم ما يلي: |
Paragraph 1: The Criminal Investigation Service shall be responsible for checking the criminal and police record of persons wishing to obtain a licence to bear firearms. | UN | الفقرة 1: تتحمل دائرة التحقيقات الجنائية مسؤولية التحقق من صحيفة سوابق الأشخاص الراغبين في الحصول على رخصة حمل الأسلحة النارية. |
7. persons wishing to turn in their weapons must voluntarily deposit them, against receipt, either at the powder magazine of the competent administration or at the police station or gendarmerie nearest to their domicile. | UN | 7 - يتعين على الأشخاص الراغبين في إعادة أسلحتهم إيداعها طوعاً لقاء إيصال إما إلى مخزن الذخائر في الإدارة المختصة أو إلى أقرب مركز شرطة أو درك من مكان سكنهم. |
persons wishing to carry on any trade or business involving the manufacture, sale, transfer, repair, testing or proof of firearms or ammunition must hold a firearms dealer's licence issued by the Commissioner of Police under Section 6 of the Act. | UN | وعلى الأشخاص الراغبين في ممارسة أي تجارة أو أعمال تنطوي على تصنيع أو بيع أو نقل أو إصلاح أو تجريب أو صنع نماذج من الأسلحة النارية أو الذخيرة أن يستصدروا ترخيص تاجر الأسلحة النارية من مفوض الشرطة بموجب المادة 6 من القانون. |
This paragraph states that the Ministry of Labour should interview and inspect the households of persons wishing to hire a domestic migrant worker and that persons who are not capable of offering adequate living conditions to a domestic worker should not be allowed to sponsor an entry visa. | UN | ورد في هذه الفقرة ما مفاده أنه يجب على مفتشي العمل مقابلة وتفتيش منازل الأشخاص الراغبين في استخدام عاملة منزل مهاجرة وأنه في حال لم تتوافر لديه إمكانيات لذلك يجب أن لا يسمح للشخص المعني بأن يكفل تأشيرة الدخول. |
These acts have a very serious deterrent effect on people willing to cooperate with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights. | UN | ولهذه الأعمال أثر مثبِّط بالغ الخطورة على الأشخاص الراغبين في التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان. |
methods of obtaining information and testimony from persons who are willing to cooperate in the investigation and prosecution of an offence established in article(s) [...] [alternatively: of an offence covered by this Convention] and shall, as appropriate, assist each other in promoting such cooperation. | UN | في الحصول على المعلومات والشهادات من اﻷشخاص الراغبين في التعاون في التحقيق والملاحقة القضائية بشأن جريمة منصوص عليها في المادة )المواد( - ]وبدلا من ذلك : بشأن جريمة تشملها هذه الاتفاقية[ ، وأن تساعد بعضها بعضا ، حسب الاقتضاء ، في تعزيز هذا التعاون . |
Articles 12 to 14 provide for a further series of measures and tools to facilitate the task of persons who wish to trace and/or identify missing persons. | UN | وتنص المواد من 12 إلى 14 على مجموعة أخرى من التدابير والأدوات لتيسير مهمة الأشخاص الراغبين في اقتفاء أثر الأشخاص المفقودين وتحديد هويتهم. |
Many people wishing to volunteer are, however, still unaware of online volunteering opportunities while potential user organizations are unfamiliar with the technologies and procedures involved. | UN | غير أن الكثير من الأشخاص الراغبين في التطوع ليسوا على علم بفرص التطوع المتاحة على الإنترنت، كما أن التكنولوجيات والإجراءات ذات الصلة غير مألوفة لدى المنظمات التي يحتمل أن تستخدمها. |
This can occur when Governments impose financial restrictions on persons seeking to sponsor family members to ensure that they have sufficient income to support the new arrivals. | UN | ويمكن أن يحدث ذلك عندما تفرض الحكومات قيودا مالية على الأشخاص الراغبين في كفالة أفراد أسرهم بغية ضمان حصول هؤلاء الأشخاص على دخل يكفي للإنفاق على القادمين الجدد. |
Prosecution was waived for persons willing to submit to medical detoxification treatments. | UN | وأوضح أن الأشخاص الراغبين في إخضاع أنفسهم لعلاج طبي لتطهير أجسامهم من أثر المخدرات يعفون من المحاكمة. |
These include a study assistance grant that helps people who wish to start up their own business, funding for attendance at short-term employment-related training courses, and a wide range of special needs grants. | UN | وتتضمن هذه منحة مساعدة دراسية تساعد الأشخاص الراغبين في بدء مشاريع تجارية خاصة بهم، وتمويل الالتحاق بدورات تدريبية قصيرة الأجل ذات صلة بالتوظيف، ومجموعة عريضة من منح تغطية الاحتياجات الخاصة. |
21. individuals wishing to visit Pitcairn must first obtain a licence to land and reside there from the Pitcairn Islands Office in Auckland, New Zealand. | UN | 21 - ويتعين على الأشخاص الراغبين في زيارة بيتكيرن أن يحصلوا أولا من مكتب جزر بيتكيرن في أوكلند، نيوزيلندا، على ترخيص لدخول الجزيرة والإقامة فيها. |
They recognized the need to prevent the unnecessary deaths of infants, children and mothers, and they stressed the need to make sure that all people who want reproductive health care can get it. | UN | كما اعترفت بضرورة منع حدوث الوفيات التي يمكن منعها للمواليد والأطفال والأمهات، وشددت على الحاجة إلى تمكين كل الأشخاص الراغبين في الرعاية الصحية الإنجابية من الحصول عليها. |
The present form provides guidance for those who wish to submit the request for an urgent action to the Committee on Enforced Disappearances under Article 30 of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | ترشد هذه الاستمارة الأشخاص الراغبين في تقديم طلب إجراء عاجل إلى اللجنة المعنية بالاختفاء القسري بموجب المادة 30 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |