The Committee recommends that the State party pursue efforts aimed at strengthening the protection of persons in need of international protection. | UN | توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تعزيز حماية الأشخاص المحتاجين للحماية الدولية. |
We must not forget that Ecuador is currently the country with the largest number of persons in need of international protection in the entire western hemisphere. | UN | ويجب ألا ننسى أن إكوادور بلد يعيش فيه أكبر عدد من الأشخاص المحتاجين للحماية الدولية في نصف الكرة الغربي بأسره. |
The Committee recommends that the State party pursue efforts aimed at strengthening the protection of persons in need of international protection. | UN | توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تعزيز حماية الأشخاص المحتاجين للحماية الدولية. |
(d) Information on measures taken to develop contingency plans for preparedness in order to ensure adequate treatment in the enclaves and on the Spanish coast during mass arrivals by land and sea, including sufficient capacity to identify protection needs and refer persons in need of international protection to the asylum procedure, taking into account the specific needs of women and girls. | UN | (د) معلومات عن التدابير المتخذة لوضع خطط التأهُّب في حالات الطوارئ ضماناً للمعاملة الكافية في الجيوب البرية وعلى الساحل الإسباني خلال حالات الوصول الجماعية براً وبحراً، بما في ذلك القدرة الكافية على تحديد احتياجات الحماية وإحالة الأشخاص المحتاجين للحماية الدولية إلى إجراءات اللجوء أخذاً بعين الاعتبار الاحتياجات المحدّدة للنساء والفتيات. |