"الأشخاص المحميين دوليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Internationally Protected Persons
        
    Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons. UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المحميين دوليا والمعاقبة عليها.
    We thus propose to turn the draft resolution into a text that addresses criminal acts attempted against all Internationally Protected Persons in general. UN نقترح بالتالي تحويل مشروع القرار إلى نص يتناول الأعمال الإجرامية الموجهة ضد كل الأشخاص المحميين دوليا بشكل عام.
    Attacks on Internationally Protected Persons have long been understood as emblematic acts of international terrorism. UN فقد فهمت الهجمات على الأشخاص المحميين دوليا منذ فترة طويلة بوصفها أعمالاً نموذجية للإرهاب الدولي.
    21. Also of interest is the Commission's consideration of the definition of the term " internationally protected person " for the purposes of the draft articles on the prevention and punishment of crimes against Internationally Protected Persons. UN 21 - ومن المثير للاهتمام أيضا نظر اللجنة في تحديد عبارة " الشخص المحمي دوليا " ، وذلك لأغراض مشروع المواد المتعلقة بمنع ارتكاب جرائم ضد الأشخاص المحميين دوليا والمعاقبة عليها.
    The removal of the element of risk would create a different political and legal scenario, an overlap with other legal regimes, such as the regimes created under the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the 1973 Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents. UN ومن شأن إزالة ذلك عنصر الخطر هذا أن تحدث سلسلة أحداث سياسية وقانونية مختلفة، تتمثل في التداخل مع نظم قانونية أخرى من قبيل اتفاقية 1973 لمنع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المحميين دوليا بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها.
    For these reasons, Cuba will vote against the draft resolution " Terrorist attacks on Internationally Protected Persons " , contained in document A/66/L.8. UN ولهذه الأسباب فإن كوبا ستصوت ضد مشروع القرار " الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد الأشخاص المحميين دوليا " ، والوارد في الوثيقة A/66/L.8.
    :: Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents (adopted by the General Assembly of the United Nations on 14 December 1973, Act No. 8 of 29 October 1979) UN :: اتفاقية منع الجرائم ضد الأشخاص المحميين دوليا بمن فيهم أعضاء السلك الدبلوماسي والمعاقبة على تلك الجرائم وهي الاتفاقية التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 14 كانون الأول/ديسمبر 1973. القانون رقم 8 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1979.
    The Crimes (Internationally Protected Persons and Hostages) Act 1982 was enacted by the Cook Islands Parliament to give effect to the 1973 Convention on the Prevention and Punishment of Crimes Against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, and the 1979 Convention against the Taking of Hostages, and matters relating thereto. UN 3-4 قانون الجنايات لعام 1982 (الأشخاص المحميين دوليا والرهائن) سنه برلمان جزر كوك لإنفاذ اتفاقية عام 1973 لمنع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها، واتفاقية عام 1979 لمناهضة أخذ الرهائن() والمسائل ذات الصلة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus