"الأشخاص المستخدمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • employed persons
        
    • persons employed
        
    • people employed
        
    • persons in employment
        
    The proportion of employed persons was 93 per cent of the total EAP, and the unemployed accounted for seven per cent. UN وكانت نسبة الأشخاص المستخدمين 93 في المائة من إجمالي السكان الناشطين اقتصادياً، واستحوذت البطالة على 7 في المائة.
    Number of jobs and number of employed persons in 1995 and 2000 UN عدد الوظائف وعدد الأشخاص المستخدمين عامي 1995 و2000
    Additionally, a table on the number of employed persons for the years in question has been included for comparison. UN ويضاف إلى ذلك جدول عن مجموع الأشخاص المستخدمين في تلك السنوات من أجل المقارنة.
    This service is expressly provided for persons employed in home assistance, mainly to take care of old and ill people. UN وتُقدم هذه الخدمة بوضوح إلى الأشخاص المستخدمين في المساعدة المنزلية، لرعاية المسنين والمرضى أساساً.
    In Germany, as in other industrialised nations, the number of persons employed in agriculture has been on the decline for a long time. UN كان عدد الأشخاص المستخدمين في الزراعة في هبوط لفترة طويلة في ألمانيا، مثلما في الدول الصناعية الأخرى.
    Many people employed in the private sector turn to conciliation offices only after their employment relationship has been terminated. UN ويتجه العديد من الأشخاص المستخدمين في القطاع الخاص إلى مكاتب تسوية فقط بعد فسخ علاقتهم بالعمل.
    Number of employed persons, broken down by year UN مجموع عدد الأشخاص المستخدمين مع تقسيمه بحسب السنة
    198. The number of unemployed persons looking for a job for the first time is smaller than the number of earlier employed persons. UN 198- عدد العاطلين عن العمل الذي يبحثون عن عمل للمرة الأولى في حياتهم أقل من عدد الأشخاص المستخدمين في وقت أبكر.
    Data for 1999 on employed persons by sex and population group are shown below: UN 150- ترد أدناه بيانات عام 1999 بشأن الأشخاص المستخدمين بحسب الجنس ومجموعات السكان:
    In 1997 small businesses employed 1.4 million people or 7 per cent of the total number of employed persons in all sectors of the economy. UN وفي عام 1997، كانت مؤسسات الأعمال الصغيرة تستخدم 1.4 مليون شخص أو ما نسبته 7 في المائة من مجموع عدد الأشخاص المستخدمين في جميع قطاعات الاقتصاد.
    Table 19. Number of employed persons over 15 years of age in a 1-year period by sex (in millions) Working Condition UN الجدول 19: عدد الأشخاص المستخدمين ممن تزيد أعمارهم عن 15 سنة في فترة سنة واحدة حسب نوع الجنس (بالملايين)
    Number of employed persons, by sex UN عدد الأشخاص المستخدمين بحسب الجنس
    Domicile of persons employed in Liechtenstein UN مكان إقامة الأشخاص المستخدمين في ليختنشتاين
    18. The measure of employment was discussed regarding the merits of using number of persons employed or full-time equivalents. UN 18 - وجرت مناقشة قياس العمالة فيما يتعلق بمزايا استعمال عدد الأشخاص المستخدمين أو ما يكافئ ذلك من العمل بدوام كامل.
    It added that cross-border workers are reported to include increasing numbers of persons employed on project-based contracts or recruited through employment agencies. UN وأضافت أنه يُذكر أن هذه الفئة من العاملين تضم أعداداً متزايدة من الأشخاص المستخدمين بعقود قائمة على مشاريع أو عن طريق وكالات توظيف.
    14.7.1 The 1988/89 Labour Force Survey reveals that only 17 per cent of persons employed in administrative and management positions of the civil service were women. UN 14-7-1 يتضح من الدراسة الاستقصائية لقوة العمل 1988/1989 أن النساء لم يشكلن سوى نسبة 17 في المائة من الأشخاص المستخدمين في المناصب الإدارية والتنظيمية للخدمة المدنية.
    The CHAIRPERSON said the report appeared to indicate that persons employed in State enterprises, educational establishments and other State institutions and organizations were barred from membership of political parties. UN 6- الرئيس قال إن التقرير يبدو أنه يشير إلى أن الأشخاص المستخدمين في منشآت الدولة وفي المؤسسات التربوية وغيرها من المؤسسات والمنظمات التابعة للدولة ممنوعون من الاشتراك في الأحزاب السياسية.
    persons employed on special service agreements and individual contractors are not included. UN فلا يشمل ذلك الأشخاص المستخدمين بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة و " فرادى المتعاقدين " .
    These figures indicate that the vast majority of the people employed in these subregions earn wages that are just above the $1 a day poverty line. UN وتدل هذه الأرقام على أن الأكثرية الساحقة من الأشخاص المستخدمين في هذه المناطق دون الإقليمية يكسبون أجورا تزيد قليلا عن خط الفقر، الذي يعادل دولارا واحدا في اليوم.
    It is quite certain that the number of people employed in Bosnia and Herzegovina can be expected to increase in the private sector and that incentives to entrepreneurship represent the best solution to the problem of unemployment. UN 100- ومن المؤكد أن عدد الأشخاص المستخدمين في البوسنة والهرسك سيزيد في القطاع الخاص، وأن حوافز تنظيم المشاريع تمثل الحل الأفضل لمشكلة البطالة.
    69 Ibid. According to PCBS labour force data, this represents an increase in the proportion of people employed in the public sector compared with 2003 (29 per cent) and with pre-intifada (23 per cent). UN حسب بيانات القوى العاملة بدائرة الإحصاء المركزية الفلسطينية، فإن ذلك يمثل زيادة في نسبة الأشخاص المستخدمين في القطاع العام مقارنة بعام 2003 (29 في المائة) وبما قبل الانتفاضة (23 في المائة).
    Of the total number of persons in employment in 2004, 11 per cent of women and 7.9 per cent of men worked part-time. UN ومن مجموع الأشخاص المستخدمين عام 2004، يعمل 11 في المائة من النساء و 7.9 في المائة من الرجال بدوام جزئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus