"الأشخاص المشتبه في ضلوعهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • persons suspected of involvement
        
    • of suspected
        
    • individuals suspected
        
    • persons suspected of engagement
        
    • of persons suspected
        
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned; UN `1` هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن وجودهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص الآخرين المعنيين؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned; UN `1` هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص الآخرين المعنيين؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned; UN `1، هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص الآخرين المعنيين؛
    1.15 What legal provisions exist to prevent persons suspected of involvement in terrorism or the financing of terrorism from entering South Africa? UN 1-15 ما هي الأحكام القانونية الموجودة لمنع الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في الإرهاب أو تمويل الإرهاب من دخول جنوب أفريقيا؟
    The relevant Mauritius authorities, with the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime, are also in the process of finalizing guidelines for the transfer of suspected pirates. UN وبمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تقوم سلطات موريشيوس المختصة أيضا بوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لنقل الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أعمال قرصنة.
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned; UN `1` هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص المعنيين الآخرين؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned; UN ' 1` هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص المعنيين الآخرين؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned; UN `1، هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص المعنيين الآخرين؛
    Rwanda also factored those considerations into its abolition of the death penalty in 2007 so that it could receive persons suspected of involvement in the 1994 genocide for national prosecutions. UN وقد راعت رواندا أيضا هذه الاعتبارات لدى إلغائها عقوبة الإعدام في عام 2007 حتى تتمكن من استقبال الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في الإبادة الجماعية المرتكبة عام 1994 لمقاضاتهم في المحاكم الوطنية.
    These practices are being used, for instance, during interrogations to elicit information from persons suspected of involvement in terrorist activities. UN فقد استخدمت مثل هذه الممارسات، على سبيل المثال، خلال الاستجوابات للحصول على معلومات من الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية.
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned; UN `1، هوية() الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص المعنيين الآخرين؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned; UN `1، هوية() الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن وجودهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص المعنيين الآخرين؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned; UN `1` هوية(61) الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص المعنيين الآخرين؛
    (a) The actions or movements of persons suspected of involvement in acts of terrorism; UN (أ) أعمال أو تحركات الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية؛
    (b) Routes and techniques used by persons suspected of involvement in offences covered by this Convention, including in transit States, and appropriate countermeasures; UN (ب) الدروب والأساليب التي يستخدمها الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، بما في ذلك داخل دول العبور، والتدابير المضادة المناسبة؛
    SBS on daily basis submits instructions to its field units on treatment of persons suspected of involvement in the activities of terrorism pursuant to the UN Security Council 1267 Resolution. UN وتصدر الدائرة كل يوم لوحداتها الميدانية تعليمات بشأن معاملة الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية بموجب قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1267 (1999).
    (b) [Routes and] techniques used by persons suspected of involvement in offences covered by this Convention, including in transit States, and appropriate countermeasures; UN (ب) [الدروب و]() الأساليب التي يستخدمها الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، بما في ذلك داخل دول العبور، والتدابير المضادة المناسبة؛
    (b) Routes and techniques used by persons suspected of involvement in offences covered by this Convention, including in transit States, and appropriate countermeasures; UN (ب) الدروب والتقنيات التي يستخدمها الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، بما في ذلك داخل دول العبور، والتدابير المضادة المناسبة؛
    On 14 July 2011, Mauritius signed an Agreement with the European Union defining the conditions and the modalities for the transfer of suspected pirates for investigation, prosecution, trial and detention in Mauritius, transfer of associated property seized and the treatment of such persons. UN وفي 14 تموز/يوليه 2011، وقعت موريشيوس اتفاقا مع الاتحاد الأوروبي يحدد شروط وأساليب نقل الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أعمال قرصنة من أجل التحقيق معهم ومقاضاتهم ومحاكمتهم واحتجازهم في موريشيوس، ونقل الممتلكات المصادَرَة ذات الصلة، ومعاملة هؤلاء الأشخاص.
    Prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia UN محاكمة الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في القرصنة قبالة سواحل الصومال
    She again voiced her concern on the alleged use of secret detention centres and of irregular transfers of persons suspected of engagement in terrorist activities which, she noted, would allow Governments to detain such persons without legal process and obtain information from them using interrogation methods that may be impermissible under national or international law. UN وأعربت من جديد عن قلقها إزاء الادعاءات باستخدام مراكز احتجاز سرية ونقل الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية إلى أماكن أخرى بشكل غير قانوني، وأشارت إلى أن هذا الأمر يتيح للحكومات احتجازهم بدون الاستناد إلى أي إجراءات قانونية والحصول منهم على معلومات عبر استجوابهم بطرق يجوز أن تكون محظورة بموجب القانون الوطني أو الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus