"الأشخاص المصابين بفيروس" - Traduction Arabe en Anglais

    • people living with HIV
        
    • of people living with
        
    • people with HIV
        
    • HIV infection
        
    • HIV-positive persons
        
    • those living with HIV
        
    Second, it is unacceptable that tuberculosis continues to be a cause of death for people living with HIV. UN ثانياً، من غير المقبول أن يظل السل سبباً لوفاة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    They should also undertake public awareness programmes to advocate that people living with HIV should enjoy the same legal rights as everyone else. UN وينبغي أيضاً أن ينفذوا برامج للتوعية العامة تدعو إلى تمتع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بنفس الحقوق القانونية المقررة للجميع.
    viii) Promoting material and economic assistance to the families of people living with HIV/AIDS. UN `8` تعزيز المساعدة المادية والاقتصادية لأسر الأشخاص المصابين بفيروس الإيدز ومرض الإيدز.
    Recalling its resolutions 1992/56 of 3 March 1992, 1993/53 of 9 March 1993 and 1994/49 of 4 March 1994 concerning discrimination against people with HIV infection or AIDS, UN وإذ تشير الى قراراتها ٢٩٩١/٦٥ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٢٩٩١ و٣٩٩١/٣٥ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٣٩٩١، و٤٩٩١/٩٤ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١ بشأن التمييز ضد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو اﻹيدز،
    I mentioned the importance of putting people living with HIV at the centre of the response. UN لقد ذكرت أهمية وضع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في صميم التصدي له.
    It will, however, contribute to increased stigma and discrimination against people living with HIV. UN ولكنها ستسهم في زيادة الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    We have enacted a law protecting the rights of people living with HIV, and it encompasses all of those elements. UN ووضعنا قانونا لحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وهو يشمل جميع تلك العناصر.
    The health-care system now includes all the medications and laboratory procedures available in Colombia to diagnose and follow-up people living with HIV. UN ويشمل نظام الرعاية الصحية الآن جميع العقاقير والإجراءات المعملية المتاحة في كولومبيا لتشخيص الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومتابعتهم.
    This region subscribes to the principle of greater involvement of people living with AIDS, and full participation and involvement of people living with HIV in all aspects of our national programmes has been encouraged. UN وتؤمن هذه المنطقة بمبدأ المزيد من المشاركة من قبل الأشخاص المصابين بالإيدز، ويجري تشجيع المشاركة والانخراط الكاملين من قبل الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع جوانب برامجنا الوطنية.
    We share the concern that the disempowerment of women and discrimination against people living with HIV have led to social exclusion and have contributed to a worsening of the AIDS epidemic. UN إننا نتشاطر القلق إزاء ما يؤدي إليه عدم تمكين المرأة والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من الاستبعاد الاجتماعي وما يسهمان به في تدهور وباء الإيدز.
    Women now account for about half of all people living with HIV worldwide, but they are also our most courageous and creative champions in the fight against the epidemic. UN وتمثل النساء الآن حوالي نصف جميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع أرجاء العالم، ولكنهن يشكلن أيضا أكثر مناصرينا شجاعة وابتكارا في مكافحة الوباء.
    NERCHA provides support to the network of people living with HIV. UN ويقدِّم هذا المجلس الدعم إلى شبكة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    Women also constitute a greater proportion of people living with HIV in the Caribbean and Oceania. UN وتشكل أيضا النساء نسبة أكبر من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في منطقة البحر الكاريبي وأوقيانوسيا.
    Young women account for over 60 per cent of young people living with HIV. UN وتمثل النساء الشابات أكثر من 60 في المائة من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The overwhelming majority of people with HIV/AIDS — 90 per cent — live in the developing world where AIDS has begun to erode achievements in child survival, shorten life expectancy, and threaten the very process of development. UN وتعيش الغالبية الساحقة من اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز - ٩٠ في المائة - في البلدان النامية حيث بدأ اﻹيدز يأتي على اﻹنجازات التي تحققت في مجال بقاء الطفل، ويحد من متوسط العمر المتوقع، ويهدد عملية التنمية ذاتها.
    This Act enshrines the principle of non-discrimination against people living with HIV infection/AIDS. UN وينص هذا القانون على مبدأ عدم التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The effect of stigma on HIV-positive persons and their families cannot be overstated. UN ومن نافلة القول إن الوصمة تؤثر في الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وأسرهم.
    Civil society and faith-based organizations have also committed themselves to caring for and looking after those living with HIV. UN التزمت منظمات المجتمع المدني والمنظمات الدينية أيضا برعاية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والعناية بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus