"الأشخاص المعوقين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • persons with disabilities in
        
    • People with Disabilities in
        
    • persons with disabilities to
        
    • disabled persons in
        
    • persons with disabilities into
        
    • of Disabled People in
        
    • disabled persons into
        
    • of persons with disabilities
        
    • persons with disabilities persists in
        
    There were 12 million persons with disabilities in the Russian Federation. UN ويوجد 12 مليون من الأشخاص المعوقين في الاتحاد الروسي.
    The Agency has also developed a system for monitoring the employment of persons with disabilities in the private sector. UN كما تولت تطوير منظومة متابعة تشغيل الأشخاص المعوقين في القطاع الخاص.
    The Committee further notes with concern that persons with disabilities in the State party find themselves socially excluded, including on account of behavioural and physical barriers. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الأشخاص المعوقين في الدولة الطرف يجدون أنفسهم مستبعدين اجتماعياً، لأسباب من بينها العوائق السلوكية والحواجز المادية.
    The Commission also represents People with Disabilities in cases of discrimination, mainly in employment and accessibility issues, and has the authority to inspect the issue of accessibility, such as in new and existing buildings. UN كما تمثل اللجنة الأشخاص المعوقين في قضايا التمييز، لا سيما في قضايا العمل وفرص الوصول، ولها سلطة تفتيش على صعيد فرص وصول المعوقين تشمل، مثلاً، المباني الجديدة والقائمة.
    As to section D, on health and medical care, and in particular on D.33, it highlights the fact that the right of persons with disabilities to " refuse treatment and the right not to comply with forced admission to institutional facilities " should not affect the right of authorities to institutionalize persons with disabilities in case their conditions make them dangerous for themselves and for others. UN وأما بالنسبة للفرع دال، ويتناول الرعاية الصحية والطبية، وبوجه خاص الفقرة 33، فإن لكسمبرغ تؤكد على أن حق الأشخاص المعوقين في رفض العلاج وفي رفض الإلحاق قسرا بالمرافق المؤسسية ينبغي ألاَّ يؤثر على حق السلطات في إلحاق الأشخاص المعوقين بمؤسسات إذا كانت حالاتهم تشكل خطرا على أنفسهم وعلى الآخرين.
    The Convention on the Rights of persons with disabilities refers to the obligation of States towards disabled persons in the event of disasters: UN أما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة فتشير إلى التزام الدول تجاه الأشخاص المعوقين في حالات الكوارث، على النحو التالي:
    To remove obstacles to the improved integration of persons with disabilities into all aspects of economic and social life UN :: إزالة العراقيل القائمة أمام تحسين اندماج الأشخاص المعوقين في جميع جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    Participation of persons with disabilities in decisions that affect their livelihoods and well-being is an integral part of a broad human rights framework for development. UN إن مشاركة الأشخاص المعوقين في القرارات التي تؤثر على مقومات معيشتهم ورفاههم تعتبر جزءا أساسيا من إطار حقوق الإنسان الواسع للتنمية.
    The Centre is a focal point for all matters pertaining to training and employment for persons with disabilities in Guyana and serves as a mechanism for reintegrating such persons into the productive sectors of the society. UN ويعتبر المركز، جهة تنسيق لجميع المسائل المتصلة بتدريب وتوظيف الأشخاص المعوقين في غيانا، ويعمل بمثابة آلية لإعادة إدماج هؤلاء الأشخاص في القطاعات المنتجة للمجتمع.
    National Centre for Human Rights, The rights of persons with disabilities in the Hashemite Kingdom of Jordan according to the domestic system of legislation and international criteria, 2008 UN المركز الوطني لحقوق الإنسان، حقوق الأشخاص المعوقين في المملكة الأردنية الهاشمية بحسب المنظومة التشريعية الوطنية والمعايير الدولية، 2008.
    The United Republic of Tanzania has initiated actions to ensure the participation of persons with disabilities in the formulation of national disability policies and strategies. UN وقد شرعت جمهورية تنزانيا المتحدة في اتخاذ تدابير لضمان مشاركة الأشخاص المعوقين في صوغ السياسات والاستراتيجيات الوطنية فيما يتعلق بالإعاقة.
    Micro-financing schemes for poverty eradication do reach persons with disabilities in the north; however, the participation of landmine survivors as a group is not known. UN وتطال المشاريع المالية الصغيرة لاستئصال الفقر الأشخاص المعوقين في الشمال؛ في حين تبقى مشاركة الناجين من الألغام البرية كمجموعة غير معروفة.
    To further enhance the inclusion of persons with disabilities, two training workshops were conducted, in cooperation with ILO, one for disability programme officers and the other for community development social workers, to assist persons with disabilities in finding employment. UN ولمواصلة تحسين إدماج الأشخاص المعوقين، نظمت حلقتان تدريبيتان بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، إحداهما لصالح موظفين مسؤولين عن برامج الإعاقة الأخرى لصالح مرشدين اجتماعيين في مجال التنمية المجتمعية بغرض مساعدة الأشخاص المعوقين في إيجاد فرص عمل.
    69. Turning to the matter of the welfare of persons with disabilities in Nigeria, he pointed out that social welfare departments had been established in all relevant ministries at the federal and state levels. UN 69 - وفيما يتعلق بمسألة رعاية الأشخاص المعوقين في نيجيريا، أشار إلى أنه تم إنشاء إدارات للرعاية الاجتماعية في جميع الوزارات ذات الصلة على المستويات الاتحادية في الولايات.
    The Ministry of Martyrs and Disabled (MMD) is playing a key role in mainstreaming persons with disabilities in coordination with the Ministry of Labour and Social Affairs (MoLSA), the Ministry of Public Health (MoPH), and the Ministry of Education (MoE). UN ▪ وضع النظم وتعزيز المكاتب الميدانية التابعة للوزارات المعنية تؤدي وزارة الشهداء والمعوقين، بالتنسيق مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لتحسين مستوى تقديم الإعانات، وزيادة قدرات الموظفين المعنيين بإيصال ووزارة الصحة العامة ووزارة التعليم، دوراً رئيسياً في دمج الأشخاص المعوقين في
    14. The Committee is deeply concerned about the high percentage of People with Disabilities in the State party. UN 14- ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء ارتفاع نسبة الأشخاص المعوقين في الدولة الطرف.
    In conclusion, for the sake of meeting the Millennium Development Goals, and especially the goal of reducing poverty, she called for greater account to be taken of People with Disabilities in all the strategies for poverty reduction and development. UN ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف المتمثل في الحد من الفقر، دعت المتكلمة في خاتمة كلامها إلى مراعاة احتياجات الأشخاص المعوقين في كافة البرامج الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية.
    127. Article 6 of the Constitution provides for the rights of persons with disabilities to have their needs taken into account. UN 127- تنص المادة 6 من الدستور على حق الأشخاص المعوقين في الرعاية(12).
    Some NGOs have noted the need to strengthen the participation of disabled persons in decision-making processes of the Council of the Government for Persons with Disabilities. UN وأشارت بعض المنظمات غير الحكومية إلى الحاجة إلى تعزيز مشاركة الأشخاص المعوقين في عمليات صنع القرار في مجلس الحكومة لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة.
    44. The Committee recommends that the State party take effective measures to promote the integration of persons with disabilities into the labour market, including by strengthening the system of job quotas for them, or by providing penalty payments for non-employment. UN 44- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة لتعزيز إدماج الأشخاص المعوقين في سوق العمل، بما في ذلك تدعيم نظام حصص الوظائف المخصصة لهم، أو فرض غرامات مالية في حالة عدم استخدامهم.
    387. The Government, in its resolution to the " National Plan for the Support and Integration of persons with disabilities " imposed on the Minister of Industry and Trade to announce an annual award, in cooperation with the Association of Employers of Disabled People in Czech Republic, for excellent results of entrepreneurial activities of both persons with disabilities and entrepreneurial entities employing persons with disabilities. UN 387- وفرضت الحكومة، في قرارها بشأن " الخطة الوطنية لدعم وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة " ()، على وزارة الصناعة والتجارة أن تعلن عن جائزة سنوية، بالتعاون مع رابطة أرباب عمل الأشخاص المعوقين في الجمهورية التشيكية، لتكريم أفضل النتائج في الأنشطة التجارية للأشخاص ذوي الإعاقة والكيانات التي تُشغِّل أشخاصاً ذوي إعاقة.
    It also asked whether this Convention will serve as a national action plan to better integrate disabled persons into Indian society. UN وسألت أيضاً عما إذا كانت هذه الاتفاقية ستستخدم كخطة عمل وطنية لتحسين إدماج الأشخاص المعوقين في المجتمع الهندي.
    (11) The Committee is concerned by the fact that discrimination against persons with disabilities persists in the State party and hinders the full integration of those persons into political, social and economic affairs (art. 2). UN (11) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد الأشخاص المعوقين في الدولة الطرف وعرقلته إدماج هؤلاء الأشخاص إدماجاً كاملاً في المجالين السياسي والاجتماعي - الاقتصادي (المادة 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus