"الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • persons with special needs
        
    • people with special needs
        
    • persons with specific needs
        
    • person with special needs
        
    • individuals with specific needs
        
    • persons who have specific requirements
        
    • persons with disabilities and
        
    Strengthening of departmental commissions for the development of activities in support of persons with special needs, in coordination with departmental governments and municipalities. UN تعزيز لجان المناطق لتطوير أنشطة دعم الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة بالتنسيق مع حكومات المقاطعات والمجالس البلدية.
    Increased participation of persons with special needs UN زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة
    Non-discriminatory infrastructure must be established in order to enable persons with special needs to participate in public life. UN وينبغي أن تتوافر البنية الأساسية غير التمييزية من أجل تمكين الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة من المشاركة في الحياة العامة.
    The goal of the project is to make a contribution towards prevention and treatment for people with special needs. UN والهدف من المشروع هو الإسهام في الوقاية وفي علاج الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    It works for socio-economic and environmental development, conservation and the rehabilitation of people with special needs. UN وهي تعمل من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وحفظ وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Ireland has made progress in protecting the rights of persons with disabilities through, inter alia, passage of the Disability Act 2005, the Education for persons with special needs Act 2004, and the Health Act 2007. UN وأشارت إلى أن آيرلندا حققت تقدماً في حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بطرق منها اعتماد قانون الإعاقة لعام 2005، وقانون تعليم الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة لعام 2004، وقانون الصحة لعام 2007.
    The Bolivarian Revolution has made provision for all persons with special needs. UN واتخذت الثورة البوليفارية ترتيبات مسبقة لجميع الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The private sector has also developed programmes that target persons with special needs. UN ووضع القطاع الخاص أيضاً برامج تستهدف الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The individual municipality may decide to provide additional subsidies for activities or lessons for participants with disabilities or greater subsidies to persons with special needs. UN ويجوز لكل بلدية أن تقرر تقديم إعانات إضافية إلى الأنشطة أو الدروس الخاصة للمشاركين من ذوي الإعاقة أو إعانات أكبر إلى الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    During 2010, no complaints were received regarding actions of civil servants towards persons with disabilities and other persons with special needs. UN ولم ترد أية شكاوى بشأن تصرفات موظفي الخدمة المدنية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة خلال عام 2010.
    10. One type of discrimination that is central to public policies in Ecuador is discrimination against persons with special needs or affected by sickness. UN 10- وتركز السياسات العامة في إكوادور على مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة أو المصابين بأمراض.
    In 2011, the average share of women in the total number of individuals supported under such programmes aimed at labour market integration of persons with special needs amounted to 40 per cent. UN وفي 2011، بلغ متوسط نصيب المرأة في العدد الإجمالي للأفراد الذين يتلقون الدعم في إطار هذه البرامج الرامية إلى إدماج الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في سوق العمل نسبة 40 في المائة.
    Act No. 2643/1998 provides for the placement of persons with special needs to jobs in bodies of the private sector, too, i.e. in businesses or business undertakings, Greek or foreignowned operating in Greece. UN 92- ويقضي القانون رقم 2643/1998 بتوظيف الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في هيئات القطاع الخاص أيضاً، أي في المؤسسات أو الأعمال التجارية العاملة في اليونان، سواء كانت يونانية أم أجنبية الملكية.
    In 2002, the Supreme Council created a National Committee for persons with special needs, which aims at guaranteeing persons with special needs access to a life of dignity and comprehensive care in the educational, health and social domains. UN وفي عام 2002، أنشأ المجلس الأعلى لجنة وطنية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، تمثل الغرض منها في ضمان إمكانية تمتع الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة بحياة كريمة ورعاية شاملة في الميادين التعليمية والصحية والاجتماعية.
    A Bill on persons with special needs states that these persons are entitled to exercise the rights set forth in legislation in force, in addition to some special rights which are necessary to ensure their full participation and equalization of opportunities. UN وينص مشروع قانون بشأن الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة على حق أولئك الأشخاص في ممارسة الحقوق التي تنص عليها التشريعات المعمول بها، إضافة إلى بعض الحقوق الخاصة اللازمة لضمان مشاركتهم التامة ولتوفير الفرص المتكافئة لهم.
    The Committee notes the establishment of the National Committee for persons with special needs and the drafting of the persons with special needs Bill. UN 312- تحيط اللجنة علماً بإنشاء اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وبصياغة قانون الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    It is the stated goal of the organization to improve the quality of life of people with special needs wherever they may be. UN فالهدف المعلن للمنظمة هو تحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة أينما كانوا.
    This ensures that inclusive education is a reality and consequently improves the participation and involvement of people with special needs in national development in general. UN وتكفل هذه السياسة جعل التعليم الشامل للجميع حقيقة ملموسة ومن ثم تحسين مشاركة الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في التنمية الوطنية وإشراكهم فيها بشكل عام.
    246. For the purpose of helping people with special needs to attend the education programme, aids in the form of teaching materials, tools and small workstation adjustments can be offered during the education period. UN 246- ومن أجل مساعدة الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة على حضور برنامج التعليم، يمكن تقديم وسائل مساعدة في شكل مواد تعليمية وأدوات وإجراء تعديلات صغيرة على محطة العمل خلال فترة التعليم.
    50. As already mentioned, the main challenge in the delivery of humanitarian assistance is to avoid discrimination and to provide basic goods and services that respond to the needs of persons with specific needs such as pregnant women, infants, older persons, persons with disabilities, or indigenous peoples who have specific cultural traditions. UN 50- وكما ذُكر سالفا()، فإن التحدي الرئيسي أمام تقديم المساعدة الإنسانية هو تفادي التمييز وتوفير السلع والخدمات الأساسية التي تلبي احتياجات الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة مثل الحوامل أو الرضّع أو كبار السن أو المعوقين أو الشعوب الأصلية التي تكون لديها تقاليد ثقافية خاصة.
    A person with special needs may be identified also at the immigration centre, if disclosing that he or she suffered violence in the past. UN كما يمكن التعرف على الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في مركز الهجرة، إذا كشف مقدم الطلب عن أنه تعرض للعنف في الماضي.
    A number of alternative measures are available from municipalities in order to make it easier for individuals with specific needs to live in their own homes, e.g. contribution to home adaptation, personal assistance and home help. UN وهناك عدد من التدابير البديلة التي تتيحها البلديات من أجل تيسير حياة الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في منزلهم، مثل المساهمة في تكييف المنزل وتقديم مساعدة شخصية ومساعدة في المنزل.
    (b) Establish mechanisms for the identification and referral of refugees and other persons who have specific requirements in the context of mixed migration flows, so that their protection needs can be met; UN (ب) وضع آليات تمكن من كشف ورعاية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في سياق تدفقات الهجرة، بغية تلبية احتياجاتهم في مجال الحماية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus