"الأشخاص عديمي الجنسية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • stateless persons in
        
    • statelessness in
        
    • stateless persons on
        
    • stateless people
        
    (f) Establishing protection regimes for stateless persons in the migration context UN (و) إنشاء نظم لحماية الأشخاص عديمي الجنسية في سياق الهجرة
    19. The Committee expresses its concern regarding the high number of stateless persons in the country. (art.5) UN 19- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأشخاص عديمي الجنسية في البلد. (المادة 5)
    The explicit reference to stateless persons in subparagraph 3 was redundant; human rights applied equally to all. UN وأوضح أن الإشارة الصريحة إلى الأشخاص عديمي الجنسية في الفقرة الفرعية 3 زائدة؛ إذ أن حقوق الإنسان تنطبق على الجميع على قدم المساواة.
    While welcoming the reduction of statelessness in the State party, the Committee remains concerned at the fact that approximately 33 per cent of the prison population is composed of stateless persons, while they represent approximately 8 per cent of the overall population of the State party (art. 16). UN وبينما ترحب اللجنة بانخفاض عدد الأشخاص عديمي الجنسية في الدولة الطرف، لا تزال قلقة لأنهم يشكلون زهاء 33 في المائة من السجناء بينما يمثلون نحو 8 في المائة من جميع سكان الدولة الطرف (المادة 16).
    The State party should take all necessary measures to regularize the status of stateless persons on its territory by granting them a right to permanent residence and the possibility of acquiring Russian citizenship. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتسوية وضع الأشخاص عديمي الجنسية في إقليمها بمنحهم حق الإقامة الدائمة وإمكانية الحصول على الجنسية الروسية.
    Lastly, he requested more specifics about the number of stateless persons in the country and the number that had been given citizenship in recent years. UN وطلب أخيرا مزيدا من التفاصيل المتعلقة بعدد الأشخاص عديمي الجنسية في البلد، وعدد الأشخاص الذين منحوا الجنسية في السنوات الأخيرة.
    This recognition has led UNHCR to place increasing emphasis on the reduction and prevention of statelessness, as well as on protecting the rights of stateless persons in the countries where they habitually reside. UN وأدى هذا الاعتراف بتشديد المفوضية على خفض حالات انعدام الجنسية ومنع تلك الحالات، فضلاً عن حماية حقوق الأشخاص عديمي الجنسية في البلدان التي يقيمون فيها عادةً.
    247. While noting the decrease in the number of stateless persons in Estonia, the Committee is concerned that there are still many stateless persons, including women, in the country. UN 247 - وبينما تلاحظ اللجنة تناقص عدد الأشخاص عديمي الجنسية في إستونيا، يساورها القلق إزاء استمرار وجود كثير من الأشخاص عديمي الجنسية، ومنهم نساء عديمات الجنسية، في البلد.
    28. While noting the decrease in the number of stateless persons in Estonia, the Committee is concerned that there are still many stateless persons, including women, in the country. UN 28 - وبينما تلاحظ اللجنة تناقص عدد الأشخاص عديمي الجنسية في إستونيا، يساورها القلق إزاء استمرار وجود كثير من الأشخاص عديمي الجنسية، ومنهم نساء عديمات الجنسية، في البلد.
    75. The delegation noted that the definition of stateless persons in Kuwait had no legal basis, as they were called " illegal residents " and that the law had set criteria for acquiring Kuwaiti nationality. UN 75- وأشار الوفد إلى أن تعريف الأشخاص عديمي الجنسية في الكويت لا يستند إلى أساس قانوني، حيث يطلق عليهم اسم " المقيمون بصورة غير قانونية " وحيث إن القانون قد وضع معايير للحصول على الجنسية الكويتية.
    36. The Human Rights Adviser for the Great Lakes Region, together with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), carried out an extensive study to identify stateless persons in Burundi. UN 36- وأجرى مستشار حقوق الإنسان لمنطقة البحيرات الكبرى، بالتعاون مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، دراسة موسعة لتحديد الأشخاص عديمي الجنسية في بوروندي.
    13. The 50th Anniversary of the 1954 Convention relating the Status of stateless persons in 2004 provided an opportunity for UNHCR to promote accession to both this treaty and to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, neither of which has yet been ratified by a significant number of States. UN 13 - وأتاح الاحتفال بالذكرى الخمسين لاتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية في عام 2004 فرصة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للترويج للانضمام إلى هذه المعاهدة وإلى اتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية، اللتين لم يصادق عليهما عدد هام من الدول.
    11. The Committee is concerned about the substantial number of stateless persons in the State party, the complicated procedures regulating the acquisition of Uzbek citizenship and the limited other measures taken to avoid statelessness. UN 11- ويساور اللجنة القلق إزاء العدد الهائل من الأشخاص عديمي الجنسية في الدولة الطرف، وإزاء الإجراءات المعقدة التي تنظم اكتساب الجنسية الأوزبكية، وإزاء التدابير الأخرى المحدودة المتخذة لتجنب انعدام الجنسية.
    (19) The Committee expresses its concern regarding the high number of stateless persons in the country (art. 5). UN (19) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأشخاص عديمي الجنسية في البلد (المادة 5).
    The Committee also recommends that the State party implement a status determination procedure to identify stateless persons in the country and to grant them a legal status which would improve their enjoyment of economic social and cultural rights. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتنفيذ إجراء تحديد أوضاع اللاجئين للكشف عن هوية الأشخاص عديمي الجنسية في البلاد ومنحهم وضعاً قانونياً من شأنه أن يحّسن من تمتعهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (f) Establishing protection regimes for stateless persons in the migration context 22-24 7 UN (و) إنشاء نظم لحماية الأشخاص عديمي الجنسية في سياق الهجرة 22-24 9
    34. The 60th anniversary of the 1954 Convention relating to the Status of stateless persons in 2014 offers an opportunity to build on the momentum of recent years and to realize these objectives. UN 34- وستؤدي الذكرى السنوية الستون لاتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية في عام 2014 إلى إتاحة الفرصة للاستفادة من زخم السنوات الأخيرة وتحقيق هذه الأهداف.
    34. To reduce the number of stateless persons in the country, Côte d'Ivoire had also acceded to international instruments on statelessness and had recently adopted legislation on the right to land ownership. UN 34 - وأشار إلى أن كوت ديفوار قامت من أجل تقليل عدد الأشخاص عديمي الجنسية في البلد بالانضمام أيضا إلى الصكوك الدولية المعنية بعديمي الجنسية، واعتمدت مؤخرا تشريعا بشأن الحق في ملكية الأراضي.
    While welcoming the reduction of statelessness in the State party, the Committee remains concerned at the fact that approximately 33 per cent of the prison population is composed of stateless persons, while they represent approximately 8 per cent of the overall population of the State party (art. 16). UN وبينما ترحب اللجنة بانخفاض عدد الأشخاص عديمي الجنسية في الدولة الطرف، لا تزال قلقة لأنهم يشكلون زهاء 33 في المائة من السجناء بينما يمثلون نحو 8 في المائة من جميع سكان الدولة الطرف (المادة 16).
    The State party should take all necessary measures to regularize the status of stateless persons on its territory by granting them a right to permanent residence and the possibility of acquiring Russian citizenship. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتسوية وضع الأشخاص عديمي الجنسية في إقليمها بمنحهم حق الإقامة الدائمة وإمكانية الحصول على الجنسية الروسية.
    UNHCR will continue to advocate for the adoption of statelessness determination procedures in countries challenged by the identification and treatment of stateless people in the migration context. UN وستواصل المفوضية الدعوة من أجل اعتماد إجراءات تحديد انعدام الجنسية في البلدان التي تواجه مشاكل في التحديد ومعاملة الأشخاص عديمي الجنسية في سياق الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus